Apocalipse 15
Lologena Wo Kienane Yesu Kristo Kome Kewo (LWW) vs ARA
1 Nepisuveve ke sur la ma e peni wa, ana pe yam piavi re poli wa nepisu pupia kile tap̃ena nap̃a pe pupia sur na ilanena pap̃isi, nane navisi la olua, nap̃a la ap̃ar maron pog viowa la olua. La maro sanene komin nap̃a visae la awar ro pae, nane kila sane pupia nasinemimiena kiena ne Ntewa yoko p̃isi ruru nenaga.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Ana nom̃al pupia yotop tai, meri ga pano m̃eke na sa ga sive, ana naga kap m̃eke ea, ana pila na pila. Ana e lepas nen yo nene, nepisu yar la mokliu asum̃al asike ea, a la nene, naga yeririna make la nap̃a ataulu yar tetan, la ataulu kiena nam̃areraena, a la ataulu puriukawa na marana na tatu nap̃a am̃e sike ea, nap̃a yar nene p̃aria sane kiena kia nowo tai.
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 ana asum̃a am̃e ke kita la nap̃ani, la asum̃a amiyaun ke kiela yauena tai nap̃a yauena kiena ne yar na yum̃aena kiena ne Ntewa nap̃a Navisawalena Mosis, ana nagane pimi nap̃a apio asape yauena kiena ne Narin Sipsip. Yauena nene pa sanini, sape
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Ko ope Sup̃e, pe yar re nena tai nap̃a ve maraun ko re.
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 P̃isi na nekira ke sina ga pa loyum̃a ma e peni ana nom̃al pulutava na yum̃a wa lala suwowo ga sike na. Nepisu sane silparpara na tapolen nena nanua sumo akutarar kome yomema pimi, nap̃a amligan ruru navisaluaena kiena ne Ntewa sike ea.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 Apike pae, ana navisi la olua amolue ea. La amiyen kulmrae urmi la nap̃a amekik ruru po, apilavila, a atelan kulka nap̃a amiyum̃aen e kol p̃aro e yerela. Ana amial apim, amio pog viowa olua nap̃a ap̃ar ke ne.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 La apim asum̃al asu narui yar mal la vari tai nene kian piala nap̃a pe kol olua pan la, tai kus tai, tai kus tai, nap̃a apulen ga nasinekar kiena ne kieta Ntewa nap̃a sulue na sike ne.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 La akuspae, ana komin pupia naurarena na nam̃areraena kiena ne Ntewa sike e yum̃a wa nene, kapiu p̃ar punu yo pap̃isi, kila yar tap̃atete va loyum̃a. Ana sum̃a sanene pano-o tol nap̃a pogos viowa olua kiena ne navisi la olua nene p̃isi ruru nenaga.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.