2 Timóteo 1
Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs VC
1 A Poal e ne gweehd yihri, yih Timodhy a ge aoohr Jeacuue Kriihjte neehn kaa agweehg Juoge ngo coon. A aoohre ne teed lum Juog yihr nyoge kedea ne nyoadh ngo yihr gen kejea nea Jeacuu yiih gene yiiho, e boadh wahy me be gug yoad gene yoado. Boadh wahy gihn nweehd won keehd Jeacuu Kriihjto.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Timodhy, warga gihn agweeda yihri bang gihn yih neehn nyethiin yeya maa anhyaara ke nying kaa ayiihi lum Juog kii ngo. Beehn Juog Wuure kedea Jeacuu Kriihjto Ruohdho cub gene muuny mar gen kedea doohr mar gen yihri maa duu gene cwihny gen caahn rihi.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Juog koohre muohja muohjo ne naang ke bang dewaahr kedea decahngo. Juog gihr ge wura en ne wuora kedea a beehdo kaa dhe yooh me ne cohg me meehg cwihny Juog mihno riha. E naa gihn beehda ke cwihnya acielo. Ke nying nihn, e kwahya yihr Juog, e wiiha be wul ne kwaj ke nyingi.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Piih wongi ge anaa awoj piny ge poohd para paro. Yih acana keraahyo, a daahd uniida yihn keehdo beere cwihnya naa yum.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Kwaad yiiho gihn ne yihri be wul yi wiiha. Ngo uroomo keehd yiiho mar wongu ge cuohn ne Loaj kedea mar miihu ge cuohn ne Yunij. Ngo dhiila kaa ngahyo kejea yiiho gihri noono ree ujwage.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Ke nying kwaad yiiho gihn ayiihi lum Jeacuu, e naa gihn bera ngo yihri kejea mag muuny Juog gihn ayoadi cahng anaa acuba cinga yi wiihi. Cinga anaa acuba yi wiihi ne dooj yihn kedea ne cub yihn yi tiihy kwaag yaa ayiiho.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Teeda teedo yihri kejea bar maalo ke tiihy nu, bang gihn Juog Wahy Juog acube yihro beere wo be tud. A teeda yihri kejea bar maalo ke tiihyu nu bang gihn Juog wo amuoje ke Wahy Juog me wo be weehge tudo, abea Wahy Juog cub tee kedea nhyaaro kedea dhe yoohn koar rogo.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Nea lum Juog ayiiho beer mee e wiihi be laahy ne rob ke nying Jeacuu yihr nyoge kedea ne rob ngo kejea a beehda gomi. Yih kea tud nea yih ke maa neehn ka beehda kan yi thijin. Dhiil guum neehn mara ke nying Juog bang gihn Juog yih umuoje ke tee me guumi giih me reje.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Anahg Juog e naa par ngo e keede ne boadh wahyo kedea ukwanye won ne tiihy tiihye. Giih nu ge ayug Juoge yihro padh ke nying gihn maa tiihyo yihre, anahg ke nying gihn maa atage kedea ke dhe yoohn muuny mare. Muuny ngo acube yihro, ke nying Waahde Jeacuu Kriihjto. Acube yihro yi nihn umodho e maalo maa piny ge puud kuu acage.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Gihn maa anaa angahyo ke nying gihn atag Juoge ngo atooro. Abea, awaahn ni ngo anyoadhe yihro naa abeehn Jeacuu Kriihjto Ngad Boadh nyoge. Jeacuu, thoo ataaje kedea unyoadhe beehdo me yea tooro thoo yihro ke dhe yoohn kitaab Juog.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Ngahyi kejea lum Juog ke ngude e naa akwany an kedea uyuge an ne ngade me oohre ne rob ke nyinge kedea ne puohny Ciig Beer yihr nyoge cang.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Ke nying tiihy akwany Juoge an yea, e naa gihn ayoada giih raahm rog. Abea keehd maano e wiiha be laahy, bang gihn ngaa acub tiihj yihra beehda ngaa me ngahya kedea ngo gaahna gaahno. Ngo angahya kejea giih atiihya ge pahdh yi cwihnye cang, kedea ke nying giih nu atiihya, a ukooge cahng uduu Jeacuu.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Dhe yoohn puohny maa athiir gihn alihngi banga ngo kea wii. Puohny yaai ke puohny maa athiir. Puohny nyoge ne cohg ke dhe yoohn me yiih gene Jeacuu Ngad boadh won unhyaare.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Wahy Juog gihn beehdo ke won yih ukonye ne mag luube giih beey ge wii Juoge yi cingi.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Ngahyi kejea Piigeluj maa Ehrmojean kedea yaa yiiho giih abeehno ke yoohn piny Aacya ge goohd oogo riha.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Abea Onecipoaruj gihn me beer atiihye yihra. Beehn Juoge dooje Onecipoaruj kedea yaa paare ke nying gihn beer e ayuge. A aliewe tiel me thoohdh kedea umeehge aduuna ngahmo. Wiihe kuu alaahyo ne liew an keehd maa anaa yi thijin,
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 bang gihn kaa awahnhe ke geen Roama, e athubo ke daahd kara uwahdhe kaa ayoade an.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Beehn Juoge wiie giih me reje naa atiihy Onecipoaruje piny yihr ngo cahng ukihm Juoge nyoge. Ngahyi thiow kaa akonye an kii ngo kaa anaa yi geen Epicoj.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.