Salmos 85
Luther 1912 (LUTH1912) vs NVT
1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
1 S enhor , abençoaste a tua terra; restauraste a condição de Israel.
2 HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
2 Perdoaste a culpa do teu povo; cobriste todos os seus pecados. Interlúdio
3 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela);
3 Reprimiste tua fúria, sim, refreaste tua ira ardente.
4 der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
4 Agora, ó Deus de nossa salvação, restaura-nos; deixa de lado tua ira contra nós.
5 tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
5 Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás tua ira por todas as gerações?
6 Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
6 Não nos reanimarás, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
7 Mostra-nos o teu amor, S enhor , e concede-nos a tua salvação.
8 HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
8 Ouço com atenção o que Deus, o S enhor , diz, pois ele fala de paz a seu povo fiel; que não voltem, porém, a seus caminhos insensatos.
9 Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
9 Certamente sua salvação está perto dos que o temem; então nossa terra se encherá de sua glória.
10 Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
10 O amor e a verdade se encontraram, a justiça e a paz se beijaram.
11 daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
11 A verdade brota da terra, e a justiça sorri dos céus.
12 daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
12 Sim, o S enhor dará suas bênçãos; nossa terra produzirá uma farta colheita.
13 daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
13 A justiça vai adiante dele e prepara o caminho para os seus passos.
14 daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.