Salmos 85
Luther 1912 (LUTH1912) vs ARIB
1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
1 Mostraste favor, Senhor, à tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
2 HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
2 Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
3 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela);
3 Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
4 der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
4 Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.
5 tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
5 Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
6 Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?
7 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
7 Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.
8 HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à insensatez.
9 Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
9 Certamente que a sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
10 A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
11 daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
11 A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.
12 daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
12 O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
13 daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
13 A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.
14 daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.