Salmos 136
Luther 1545 (LUTH1545) vs NVT
1 Danket dem HErrn, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom. Seu amor dura para sempre!
2 Danket dem GOtt aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
2 Deem graças ao Deus dos deuses. Seu amor dura para sempre!
3 Danket dem HErrn aller Herren; denn seine Güte währet ewiglich.
3 Deem graças ao Senhor dos senhores. Seu amor dura para sempre!
4 Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
4 Deem graças ao único que realiza grandes maravilhas. Seu amor dura para sempre!
5 Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
5 Deem graças àquele que criou os céus com muita habilidade. Seu amor dura para sempre!
6 Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
6 Deem graças àquele que colocou a terra no meio das águas. Seu amor dura para sempre!
7 Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
7 Deem graças àquele que fez as luzes celestes: Seu amor dura para sempre!
8 die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
8 o sol para governar o dia, Seu amor dura para sempre!
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
9 a lua e as estrelas para governarem a noite. Seu amor dura para sempre!
10 Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
10 Deem graças àquele que matou os filhos mais velhos dos egípcios. Seu amor dura para sempre!
11 und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
11 Ele tirou Israel do Egito. Seu amor dura para sempre!
12 durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
12 Agiu com mão forte e braço poderoso. Seu amor dura para sempre!
13 Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
13 Deem graças àquele que abriu o mar Vermelho ao meio. Seu amor dura para sempre!
14 und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
14 Fez Israel atravessá-lo a salvo, Seu amor dura para sempre!
15 Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
15 mas lançou o faraó e seu exército no mar Vermelho. Seu amor dura para sempre!
16 Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
16 Deem graças àquele que guiou seu povo pelo deserto. Seu amor dura para sempre!
17 Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
17 Deem graças àquele que feriu mortalmente grandes reis. Seu amor dura para sempre!
18 und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
18 Ele matou reis poderosos: Seu amor dura para sempre!
19 Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
19 Seom, rei dos amorreus, Seu amor dura para sempre!
20 und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
20 e Ogue, rei de Basã. Seu amor dura para sempre!
21 und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
21 Entregou a terra desses reis como herança, Seu amor dura para sempre!
22 zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
22 sim, como herança a seu servo, Israel. Seu amor dura para sempre!
23 Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
23 Ele se lembrou de nós em nossa humilhação. Seu amor dura para sempre!
24 und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
24 Livrou-nos de nossos inimigos. Seu amor dura para sempre!
25 Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos. Seu amor dura para sempre!
26 Danket dem GOtt vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.
26 Deem graças ao Deus dos céus. Seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.