Provérbios 24

Luther 1545 (LUTH1545) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Folge nicht bösen Leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein.
1 Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
2 Denn ihr Herz trachtet nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.
2 porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Durch Weisheit wird ein Haus gebauet und durch Verstand erhalten.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 Durch ordentlich Haushalten werden die Kammern voll aller köstlichen, lieblichen Reichtümer.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
5 Ein weiser Mann ist stark und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.
5 O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
6 Denn mit Rat muß man Krieg führen; und wo viel Ratgeber sind, da ist der Sieg.
6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
8 Wer ihm selbst Schaden tut, den heißt man billig einen Erzbösewicht.
8 Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Des Narren Tücke ist Sünde; und der Spötter ist ein Greuel vor den Leuten.
9 O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist.
10 Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Errette die, so man töten will, und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.
11 Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
12 Sprichst du: Siehe, wir verstehen‘s nicht; meinest du nicht, der die Herzen weiß, merket es, und der auf die Seele acht hat, kennet es und vergilt dem Menschen nach seinem Werk?
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
13 Iß, mein Sohn, Honig, denn es ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.
13 Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Also lerne die Weisheit für deine Seele. Wenn du sie findest, so wird‘s hernach wohlgehen, und deine Hoffnung wird nicht umsonst sein.
14 Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
15 Laure nicht, als ein GOttloser, auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht!
15 Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
16 Denn ein Gerechter fällt siebenmal und stehet wieder auf; aber die GOttlosen versinken in Unglück.
16 Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
17 Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
18 es möchte der HErr sehen und ihm übel gefallen und seinen Zorn von ihm wenden.
18 para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
19 Erzürne dich nicht über den Bösen und eifre nicht über die GOttlosen;
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
20 denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der GOttlosen wird verlöschen.
20 porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Mein Kind, fürchte den HErrn und den König und menge dich nicht unter die Aufrührerischen!
21 Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
22 Denn ihr Unfall wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?
22 Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Dies kommt auch von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
23 Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
24 Wer zum GOttlosen spricht: Du bist fromm, dem fluchen die Leute und hasset das Volk.
24 Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
25 Welche aber strafen, die gefallen wohl, und kommt ein reicher Segen auf sie.
25 mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
26 Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.
26 O que responde com palavras retas beija os lábios.
27 Richte draußen dein Geschäft aus und arbeite deinen Acker; danach baue dein Haus.
27 Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
28 Sei nicht Zeuge ohne Ursache wider deinen Nächsten und betrüge nicht mit deinem Munde!
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Sprich nicht: Wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein Werk vergelten.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Ich ging vor dem Acker des Faulen und vor dem Weinberge des Narren,
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 und siehe, da waren eitel Nesseln drauf und stund voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.
31 e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
32 Da ich das sah, nahm ich‘s zu Herzen und schauete und lernete dran.
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
33 Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig die Hände zusammentun, daß du ruhest;
33 Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
34 aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.