Números 2

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 VND der HERR redet mit Mose vnd Aaron / vnd sprach.
1 Então o S enhor deu as seguintes instruções a Moisés e Arão:
2 Die kinder Jsrael sollen für der Hütten des Stiffts vmb her sich lagern / ein jglicher vnter seinem Panir vnd Zeichen / nach jrer Veter haus.
2 “Quando os israelitas acamparem, cada tribo terá sua própria área designada. As divisões das tribos acamparão ao redor de sua bandeira nos quatro lados da tenda do encontro, a certa distância.
3 GEgen Morgen sol sich lagern Juda mit seinem Panir vnd Heer / Jr Heubtman Nahesson der son Amminadab /
3 As divisões da tribo de Judá acamparão na direção do nascer do sol, do lado leste, ao redor de sua bandeira. Naassom, filho de Aminadabe, será seu líder.
4 vnd sein Heer an der summa / vier vnd siebenzig tausent vnd sechs hundert.
4 Seu número de soldados registrados é de 74.600.
5 Neben jm sol sich lagern der stam Jsaschar / Jr Heubtman Nethaneel der son Zuar /
5 A tribo de Issacar acampará ao lado da tribo de Judá. Natanael, filho de Zuar, será seu líder.
6 vnd sein Heer an der summa / vier vnd funffzig tausent vnd vier hundert.
6 Seu número de soldados registrados é de 54.400.
7 Da zu der stam Sebulon / Jr Heubtman Eliab der son Helon /
7 A tribo de Zebulom acampará logo em seguida. Eliabe, filho de Helom, será seu líder.
8 sein Heer an der summa / sieben vnd funffzig tausent vnd vier hundert.
8 Seu número de soldados registrados é de 57.400.
9 Das alle / die ins lager Juda gehören / seien an der summa / hundert vnd sechs vnd achzig tausent / vnd vier hundert / die zu jrem Heer gehören / Vnd sollen forn anziehen.
9 O total de soldados no acampamento do lado de Judá é de 186.400. Essas tribos marcharão sempre à frente.
10 GEgen Mittag sol ligen das gezelt vnd panir Ruben mit jrem Heer / Jr Heubtman EliZur der son Sedeur /
10 As divisões da tribo de Rúben acamparão no lado sul da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elizur, filho de Sedeur, será seu líder.
11 vnd sein Heer an der summa / sechs vnd vierzig tausent / fünff hundert.
11 Seu número de soldados registrados é de 46.500.
12 Neben jm sol sich lagern der stam Simeon / Jr Heubtman Selumiel der son ZuriSadai /
12 A tribo de Simeão acampará ao lado da tribo de Rúben. Selumiel, filho de Zurisadai, será seu líder.
13 vnd sein Heer an der summa / neun vnd funffzig tausent / drey hundert.
13 Seu número de soldados registrados é de 59.300.
14 Da zu der stam Gad / Jr Heubtman Eliasaph der son ReguelSup. 10. Deguel. /
14 A tribo de Gade acampará logo em seguida. Eliasafe, filho de Deuel, será seu líder.
15 vnd sein Heer an der summa / fünff vnd vierzig tausent / sechs hundert vnd funffzig.
15 Seu número de soldados registrados é de 45.650.
16 Das alle / die ins lager Ruben gehören / seien an der summa / hundert vnd ein vnd funffzig tausent / vier hundert vnd funffzig / die zu jrem Heer gehören / Vnd sollen die andern im ausziehen sein.
16 O total de soldados no acampamento do lado de Rúben é de 151.450. Essas tribos marcharão sempre em segundo lugar.
17 DARnach sol die Hütten des Stiffts ziehen mit dem Lager der Leuiten mitten vnter den Lagern / Vnd wie sie sich lagern / so sollen sie auch ziehen / ein jglicher an seinem Ort vnter seinem Panir.
17 “Em seguida, os levitas sairão do meio do acampamento transportando a tenda do encontro. Todas as tribos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada uma em sua posição, ao redor de sua bandeira.
18 GEgen Abend sol ligen das gezelt vnd panir Ehpraim mit jrem Heer / Jr Heubtman sol sein Elisama der son Amihud /
18 As divisões da tribo de Efraim acamparão no lado oeste da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elisama, filho de Amiúde, será seu líder.
19 vnd sein Heer an der summa / vierzig tausent vnd fünff hundert.
19 Seu número de soldados registrados é de 40.500.
20 Neben jm sol sich lagern der stam Manasse / Jr Heubtman Gamliel der son PedaZur /
20 A tribo de Manassés acampará ao lado da tribo de Efraim. Gamaliel, filho de Pedazur, será seu líder.
21 sein Heer an der summa zwey vnd dreissig tausent vnd zwey hundert.
21 Seu número de soldados registrados é de 32.200.
22 Da zu der stam BenJamin / Jr Heubtman Abidan der son Gideoni /
22 A tribo de Benjamim acampará logo em seguida. Abidã, filho de Gideoni, será seu líder.
23 sein Heer an der summa / fünff vnd dreissig tausent vnd vier hundert.
23 Seu número de soldados registrados é de 35.400.
24 Das alle / die ins lager Ephrahim gehören seien an der summa / hundert vnd acht tausent vnd ein hundert / die zu seinem Heer gehören / Vnd sollen die dritten im ausziehen sein. Psal. 80.
24 O total de soldados no acampamento do lado de Efraim é de 108.100. Essas tribos marcharão sempre em terceiro lugar.
25 GEgen Mitternacht sol ligen das gezelt vnd panir Dan / mit jrem Heer / Jr Heubtman Ahieser der son AmmiSadai /
25 As divisões da tribo de Dã acamparão no lado norte da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Aieser, filho de Amisadai, será seu líder.
26 sein Heer an der summa / zwey vnd sechzig tausent vnd sieben hundert.
26 Seu número de soldados registrados é de 62.700.
27 Neben jm sol sich lagern der stam Asser / Jr Heubtman Pagiel der son Ochran /
27 A tribo de Aser acampará ao lado da tribo de Dã. Pagiel, filho de Ocrã, será seu líder.
28 sein Heer an der summa / ein vnd vierzig tausent vnd fünff hundert.
28 Seu número de soldados registrados é de 41.500.
29 Da zu der stam Naphthali / Jr Heubtman Ahira der son Enan /
29 A tribo de Naftali acampará logo em seguida. Aira, filho de Enã, será seu líder.
30 sein Heer an der summa / drey vnd funffzig tausent vnd vierhundert.
30 Seu número de soldados registrados é de 53.400.
31 Das alle / die ins Lager Dan gehören / seien an der summa hundert sieben vnd funffzig tausent vnd sechs hundert / Vnd sollen die letzten sein im ausziehen mit jrem Panir.
31 O total de soldados no acampamento no lado de Dã é de 157.600. Essas tribos sempre marcharão por último e marcharão ao redor de sua respectiva bandeira”.
32 DAS ist die summa der kinder Jsrael nach jrer Veter heuser vnd Lager mit jren Heeren / Sechs hundert tausent vnd drey tausent / fünff hundert vnd funffzig.
32 Esses são os soldados registrados de acordo com suas famílias. O número de israelitas contados nos acampamentos, segundo suas divisões, totalizou 603.550.
33 Aber die Leuiten wurden nicht in die summa vnter die kinder Jsrael gezelet / wie der HERR Mose geboten hatte.
33 Por ordem do S enhor a Moisés, os levitas não foram incluídos no registro.
34 Vnd die kinder Jsrael theten alles / wie der HERR Mose geboten hatte / vnd lagerten sich vnter jre Panir / vnd zogen aus / ein jglicher in seinem Geschlecht nach jrer Veter haus.
34 Os israelitas fizeram tudo conforme o S enhor havia ordenado a Moisés. Cada clã e cada família acampavam e marchavam ao redor de sua bandeira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.