Salmos 137

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 E bath aore mag Babulon ne wabet piny kendo ne waywak
1 Às margens dos rios da Babilônia, nós nos assentávamos e chorávamos, lembrando-nos de Sião.
2 Ne wangʼawo thumbewa
2 Nos salgueiros que lá havia, pendurávamos as nossas harpas,
3 nimar joma ne omakowa nokwayowa wende kane wan kanyo,
3 pois aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções, e os nossos opressores, que fôssemos alegres, dizendo: Entoai-nos algum dos cânticos de Sião.
4 Ere kaka wanyalo wero wende Jehova Nyasaye
4 Como, porém, haveríamos de entoar o canto do Senhor em terra estranha?
5 Ka dipo ni wiya owil kodi, yaye Jerusalem,
5 Se eu de ti me esquecer, ó Jerusalém, que se resseque a minha mão direita.
6 Mad lewa moki e danda
6 Apegue-se-me a língua ao paladar, se me não lembrar de ti, se não preferir eu Jerusalém à minha maior alegria.
7 Parie gima ne jo-Edom otimo, yaye Jehova Nyasaye,
7 Contra os filhos de Edom, lembra-te, Senhor , do dia de Jerusalém, pois diziam: Arrasai, arrasai-a, até aos fundamentos.
8 Yaye nyar Babulon, in mochanni kethruok,
8 Filha da Babilônia, que hás de ser destruída, feliz aquele que te der o pago do mal que nos fizeste.
9 ngʼat manomak nyithindi mayom
9 Feliz aquele que pegar teus filhos e esmagá-los contra a pedra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.