Provérbios 19

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ber bedo jachan ma wuodhe ok nyal cha,
1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos.
2 Ok ber bedo gi gombo maonge gi ngʼeyo,
2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se.
3 Fuwo mar ngʼato owuon ketho ngimane;
3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita.
4 Mwandu kelo osiepe mangʼeny,
4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro.
5 Janeno ma ja-miriambo ok notony ma ok okum,
5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará.
6 Ji mangʼeny temo mondo oyud pwoch kuom ruoth,
6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá.
7 Ngʼat ma jachan wedene duto kwede,
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada.
8 Ngʼatno moyudo rieko ohero chunye owuon,
8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade.
9 Janeno ma ja-miriambo ok notony ma ok okume,
9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá.
10 Ok en gima owinjore mondo ngʼat mofuwo odagi e ber,
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.
11 Ngʼat mariek iye ok wangʼ piyo;
11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa.
12 Gero mar ruoth chalo gi sibuor maruto,
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.
13 Wuowi mofuwo kelone wuon mare masira,
13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável.
14 Ute kod mwandu gin girkeni miyudo kuom jonywol,
14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor.
15 Samuoyo kelo nindo matut,
15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.
16 Ngʼatno morito chike Jehova Nyasaye kendo timo gik mopuonje biro dak amingʼa,
16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá.
17 Ngʼat manyiso ngʼwono ne jochan, holo mana Jehova Nyasaye,
17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício.
18 Kum wuodi, nikech mano e kama geno nitie;
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.
19 Ngʼat ma ja-mirima nyaka yud kum, kendo ka ikonye,
19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena.
20 Chik iti ka ingʼadoni rieko kendo rwak puonj,
20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro.
21 Dhano nigi chenro mangʼeny e chunye,
21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza.
22 Gima dhano dwaro en hera ma ok rum,
22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso.
23 Luoro Jehova Nyasaye tero ji e ngima;
23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça.
24 Jasamuoyo luto lwete malal ei tawo;
24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca.
25 Chwad jasunga mondo joma ngʼeyogi tin opuonjre;
25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê.
26 Ngʼat mamayo wuon mare kendo riembo min mare
26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham.
27 Kidagi chiko iti ne puonj in wuoda,
27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria!
28 Janeno ma ja-jar ji ochayo adiera,
28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade.
29 Kum oket mana ne jo-achaya,
29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.