Cânticos 1

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wer mamit moloyo wende moko nondiki gi ruoth Solomon.
1 Este é o Cântico dos Cânticos, a mais bela das canções de Salomão. A noiva
2 Bi mondo inyodha gi dhogi,
2 Que os seus lábios me cubram de beijos! O seu amor é melhor do que o vinho.
3 Modhi miwirorigo dungʼ mamit;
3 O seu perfume é suave; o seu nome é para mim como perfume derramado. Nenhuma mulher poderia deixar de amá-lo.
4 Kawa idhi koda, waret piyo waa kae!
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Seja o meu rei e leve-me para o seu quarto. Coro Ó rei, ficaremos alegres e felizes por sua causa e cantaremos o seu amor, que é mais agradável do que o vinho. Não é sem razão que o amam, ó rei! Ela
5 An nyako ma dichol kendo ma jaber,
5 Mulheres de Jerusalém, eu sou morena, porém sou bela. Sou morena escura como as barracas do deserto, como as cortinas do palácio de Salomão.
6 Kik uchaya nikech an dichol,
6 Não fiquem me olhando assim por causa da minha cor, pois foi o sol que me queimou. Meus irmãos ficaram zangados comigo e me fizeram trabalhar nas plantações de uvas. Por isso, não tive tempo de cuidar de mim mesma.
7 Yaye jaherana, nyisane kuma ikwayoe jambi
7 Diga, meu amor: Aonde é que você leva as suas ovelhas para pastar? Onde é que elas descansam ao meio-dia? Diga, e assim não terei de andar procurando você entre as ovelhas dos outros pastores. O noivo
8 Ka ok ingʼeyo, yaye jaber moloyo mon mamoko,
8 Se você, a mais bela de todas as mulheres, não sabe o lugar, siga as ovelhas dos outros e assim encontrará pasto para os seus cabritos perto das barracas dos pastores.
9 Jaherana, apimi mana gi faras madhako
9 Você é tão bela, minha querida, como os animais da carruagem de Faraó.
10 Lembi nenore maber ka sitadi olierie;
10 O seu rosto é lindo no meio de duas tranças; como é formoso o seu pescoço enfeitado de colares!
11 Wabiro losoni thiwni mag dhahabu,
11 Vamos fazer para você uma corrente de ouro, toda enfeitada de prata. Ela
12 Kane ruoth chiemo e mesane,
12 Quando o meu rei estava sentado no seu sofá, sentia-se o cheiro agradável do meu perfume.
13 Jaherana chalona gi mo mane-mane mobo matin ma nengone tek,
13 O meu amado tem cheiro de mirra quando descansa sobre os meus seios.
14 Jaherana chalona maua maber mothiewo,
14 O meu amado é como as flores do campo nas plantações de uvas que ficam perto da fonte de Gedi. Ele
15 Mano kaka ijaber, jaherana!
15 Como você é bela, minha querida! Como você é linda! Como os seus olhos brilham de amor! Ela
16 Mano kaka iber, jaherana!
16 Como você é belo, meu querido! Como é encantador! A grama verde será a nossa cama;
17 Bepe mag tat odwa gin mag sida;
17 os cedros serão as vigas da nossa casa, e os pinheiros serão o telhado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.