Cânticos 1
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs BKJ
1 Wer mamit moloyo wende moko nondiki gi ruoth Solomon.
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Bi mondo inyodha gi dhogi,
2 Que beije-me ele com os beijos da sua boca; porque o teu amor é melhor do que o vinho.
3 Modhi miwirorigo dungʼ mamit;
3 Por causa do sabor de teus bons unguentos, teu nome é como unguento derramado; por isso as virgens te amam.
4 Kawa idhi koda, waret piyo waa kae!
4 Atrai-me; correremos após ti. O rei me trouxe para as suas câmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; lembraremos do teu amor mais do que do vinho; os retos te amam.
5 An nyako ma dichol kendo ma jaber,
5 Eu sou negra, porém graciosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Kik uchaya nikech an dichol,
6 Não olheis para mim, por eu ser negra, porque o sol olhou para mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; porém a minha própria vinha eu não guardei.
7 Yaye jaherana, nyisane kuma ikwayoe jambi
7 Diz-me, ó tu, a quem minha alma ama: Onde apascentas, onde fazes o teu rebanho descansar ao meio-dia; pois por que seria eu como a que se desvia junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 Ka ok ingʼeyo, yaye jaber moloyo mon mamoko,
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, segue teu caminho pelas pisadas do rebanho, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Jaherana, apimi mana gi faras madhako
9 Eu te comparei, ó meu amor, às éguas das carruagens de Faraó.
10 Lembi nenore maber ka sitadi olierie;
10 Tuas faces são graciosas com fileiras de joias, teu pescoço com correntes de ouro.
11 Wabiro losoni thiwni mag dhahabu,
11 Faremos para ti enfeites de ouro, com incrustações de prata.
12 Kane ruoth chiemo e mesane,
12 Enquanto o rei assenta-se à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Jaherana chalona gi mo mane-mane mobo matin ma nengone tek,
13 Como um ramalhete de mirra é o meu amado para mim; ele deitará a noite inteira entre os meus seios.
14 Jaherana chalona maua maber mothiewo,
14 Meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 Mano kaka ijaber, jaherana!
15 Eis que és formosa, meu amor, eis que és formosa; tu tens os olhos das pombas.
16 Mano kaka iber, jaherana!
16 Eis que és formoso, amado meu, e também agradável; o nosso leito é verde.
17 Bepe mag tat odwa gin mag sida;
17 As vigas da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.