1 Tessalonicenses 3

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Emomiyo ka chunywa ne chandore kaonge kwe ne waparo ni ber mondo wadongʼ kendwa Athene.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 Ne waoro Timotheo, ma en owadwa kendo jatich Nyasaye kaachiel kodwa e tij lando Injili mar Kristo, mondo ojiw chunyu ubed motegno kuom yie maru,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 kendo mondo kik sand mwayudo mi chunyu aa. Ungʼeyo maber ni kaka jo-Kristo nyaka wayud sand.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Chutho, kane wan kodu to ne wasiko ka wanyisou ni nyaka sandwa, kendo e gima osetimorenwa, mana kaka ungʼeyo.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Mano emomiyo kane koro ok anyal medo bedo mos, ne aoro jaote mondo angʼe kaka yieu chalo. Ne aluor ni dipo ka jatem osedonjore kodu mi omiyo tich mane watiyo matek e dieru obedo kayiem.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Koro Timotheo osedwogo koa iru, kendo osekelonwa weche mabeyo kuom yieu kod herau. Osenyisowa kaka usiko uparowa gi paro mabeyo kendo ni un bende ugombo nenowa mana kaka wan bende wagombo nenou.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Kuom mano, jowetewa, yie ma un-go osejiwowa e chandruok duto kaachiel gi masiche ma waneno.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 To chunywa koro odwogo nikech uchungʼ motegno kuom Ruoth.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Ere kaka dwago ne Nyasaye erokamano nikech un ma dirom gi mor duto ma umiyo wamorgo e nyim Nyasaye?
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Odiechiengʼ gotieno walamo Nyasaye gi chunywa duto mondo olosnwa thuolo mar nenou kendo wangʼ gi wangʼ, mondo wabi wapongʼnu kuonde morem e yie maru.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Mad Nyasachwa kendo Wuonwa owuon, kod Ruodhwa Yesu, losnwa yo ma wanyalo birogo iru.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Ruoth mondo omi herau omedre kendo olandre e kindu ngʼato gi ngʼato, kaachiel kod ji duto, mana kaka hera mwaherougo bende olandore.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Ruoth mondo omi chunyu obed motegno mondo ubed joma onge ketho kendo jomaler e nyim Nyasaye Wuonwa, chiengʼ ma Ruoth Yesu biroe kaachiel gi joge maler duto.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.