Salmos 96

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Muyimbire Mukama oluyimba oluggya;
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Muyimbire Mukama; mutendereze erinnya lye,
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Mutende ekitiibwa kye mu mawanga gonna,
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Kubanga Mukama mukulu era asaanira nnyo okutenderezebwa;
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Kubanga bakatonda bonna abakolebwa abantu bifaananyi bufaananyi;
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Ekitiibwa n’obukulu bimwetooloola;
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Mugulumize Mukama mmwe ebika eby’amawanga byonna;
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Mugulumize Mukama mu ngeri esaanira erinnya lye;
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Musinze Mukama mu kitiibwa eky’obutuukirivu bwe.
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Mutegeeze amawanga gonna nti Mukama y’afuga.
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Kale eggulu lisanyuke n’ensi ejaguze;
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 Ennimiro n’ebirime ebizirimu bijaguze;
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 Kubanga Mukama ajja;
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.