Salmos 137

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Twatuula ku mabbali g’emigga gy’e Babulooni,
1 Às margens dos rios da Babilônia, nós nos assentávamos e chorávamos, lembrando-nos de Sião.
2 Ne tuwanika ennanga zaffe
2 Nos salgueiros que lá havia, pendurávamos as nossas harpas,
3 Abaatunyaga ne batulagira okuyimba,
3 pois aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções, e os nossos opressores, que fôssemos alegres, dizendo: Entoai-nos algum dos cânticos de Sião.
4 Tunaayimba tutya oluyimba lwa Mukama
4 Como, porém, haveríamos de entoar o canto do Senhor em terra estranha?
5 Bwe nnaakwerabiranga, ggwe Yerusaalemi,
5 Se eu de ti me esquecer, ó Jerusalém, que se resseque a minha mão direita.
6 Olulimi lwange lwesibire waggulu w’ekibuno kyange
6 Apegue-se-me a língua ao paladar, se me não lembrar de ti, se não preferir eu Jerusalém à minha maior alegria.
7 Jjukira, Ayi Mukama, batabani ba Edomu kye baakola,
7 Contra os filhos de Edom, lembra-te, Senhor , do dia de Jerusalém, pois diziam: Arrasai, arrasai-a, até aos fundamentos.
8 Ggwe omuwala wa Babulooni, agenda okuzikirizibwa,
8 Filha da Babilônia, que hás de ser destruída, feliz aquele que te der o pago do mal que nos fizeste.
9 Yeesiimye oyo aliddira abaana bo
9 Feliz aquele que pegar teus filhos e esmagá-los contra a pedra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.