Provérbios 26

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ng’omuzira bwe gutasaana mu biseera bya kusiga oba enkuba mu makungula,
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Ng’enkazaluggya ewabye, ng’akataayi akabuukabuuka,
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 Embooko ya mbalaasi, n’olukoba lwa ndogoyi,
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 Toyanukulanga musirusiru ng’obusirusiru bwe, bwe buli,
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 Omusirusiru omuddangamu ng’obusirusiru bwe, bwe buli,
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 Omuntu atuma omusirusiru,
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 Ng’amagulu g’omulema bwe galengejja obulengezzi,
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 Ng’atadde ejjinja mu nvuumuulo bw’aba,
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 Ng’eriggwa bwe lifumita mu mukono gw’omutamiivu,
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 Ng’omulasi w’akasaale, amala galasa buli gw’asanze,
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 Ng’embwa bw’eddira ebisesemye by’ayo,
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 Olaba omuntu omugezi mu maaso ge ye?
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 Omugayaavu agamba nti, “Mu kkubo eriyo empologoma,
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 Ng’oluggi bwe lukyukira ku ppata zaalwo,
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 Omugayaavu akoza n’engalo ze mu kibya,
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 Omugayaavu alowooza nti mugezi,
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 Ng’asika embwa amatu,
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 Ng’omulalu akasuka
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 bw’abeera omuntu alimba munne,
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 Enku bwe zibula omuliro guzikira,
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 Ng’amanda ku gannaago agaliko omuliro, oba enku ku muliro,
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 Ebigambo by’omuntu ageya biri ng’emmere ewoomerera,
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 Ng’ekintu eky’ebbumba ekibikkiddwako amasengere,
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 Omuntu ow’enkwe alimbalimba n’emimwa gye
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 Wadde nga by’ayogera bisanyusa, tomukkiririzaamu
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 Enkwe ze ziyinza okubikkibwa mu kubuzaabuuza,
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 Buli asima ekinnya y’alikigwamu,
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 Olulimi olulimba lukyawa abo be lufumita,
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.