Isaías 33
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVT
1 Zikusanze ggwe omuzikiriza
1 Que aflição espera vocês, assírios, que destroem os outros, mas nunca foram destruídos! Traem outros, mas nunca foram traídos. Quando terminarem de destruir, serão destruídos. Quando terminarem de trair, serão traídos.
2 Ayi Mukama tusaasire,
2 Mas tem misericórdia de nós, S enhor , pois esperamos em ti. Sê nosso braço forte a cada dia, nossa salvação em tempos de angústia.
3 Olw’eddoboozi ery’okubwatuka, abantu balidduka,
3 O inimigo corre quando ouve tua voz; quando te levantas, as nações fogem.
4 Omunyago gwo, gukungulwa enzige ento,
4 Como os campos são despojados por lagartas e gafanhotos, assim o exército da Assíria será despojado!
5 Mukama agulumizibwe, kubanga atuula waggulu,
5 Embora o S enhor seja grandioso e viva nos céus, fará de Sião a habitação de sua justiça e retidão.
6 Y’aliba omusingi omugumu mu biro byo,
6 Ele será seu firme alicerce e lhe proverá farto suprimento de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do S
7 Laba abasajja abazira ab’amaanyi bakaabira mu nguudo mu ddoboozi ery’omwanguka,
7 Agora, porém, seus guerreiros valentes choram em público; seus embaixadores da paz derramam lágrimas de amargura.
8 Enguudo ennene tezitambulirwako,
8 Suas estradas estão desertas; ninguém mais viaja por elas. Quebraram o tratado de paz e não se importam com as promessas que fizeram perante testemunhas; não têm respeito por ninguém.
9 Ensi ekungubaga era eyongobera,
9 A terra de Israel murcha de tanto chorar; o Líbano seca de vergonha. A planície de Sarom agora é um deserto; Basã e Carmelo foram saqueados.
10 Mukama agamba nti, “Kaakano nnaagolokoka,
10 O S enhor , no entanto, diz: “Agora me levantarei; agora mostrarei meu poder e minha força.
11 Ofuna olubuto olw’ebisusunku,
11 Vocês só produzem capim seco e palha; seu sopro se transformará em fogo e os consumirá.
12 Abantu balyokebwa nga layimu bw’ayokebwa,
12 Seu povo será completamente queimado, como espinheiros cortados e lançados no fogo.
13 Mmwe abali ewala, mutegeere kye nkoze.
13 Prestem atenção ao que fiz, nações distantes! Vocês que estão próximas, reconheçam meu poder!”.
14 Abakozi b’ebibi ab’omu Sayuuni batidde,
14 Os pecadores em Sião tremem de medo; o terror se apodera dos ímpios. “Quem pode conviver com esse fogo consumidor? Quem pode sobreviver a essas chamas devoradoras?”
15 Atambulira mu butuukirivu,
15 Os que são justos e íntegros, que não lucram por meios desonestos, que se mantêm afastados de subornos, que não dão ouvidos aos que tramam assassinatos, que fecham os olhos para toda tentação de fazer o mal,
16 ye muntu alituula waggulu mu bifo ebya waggulu,
16 esses habitarão nas alturas; as rochas dos montes serão sua fortaleza. Terão provisão de alimento e não lhes faltará água.
17 Amaaso go galiraba kabaka mu bulungi bwe,
17 Seus olhos verão o rei em todo o seu esplendor, verão uma terra que se estende para longe.
18 Omutima gwo gulifumiitiriza ku ntiisa ng’ogamba nti,
18 Vocês se lembrarão deste tempo de terror e perguntarão: “Onde estão os oficiais que contaram nossas torres? Onde estão os que registraram o despojo tirado de nossa cidade derrotada?”.
19 Toliddayo kulaba bantu abo ab’amalala,
19 Não verão mais esse povo arrogante, que fala uma língua estranha e desconhecida.
20 Tunuulira Sayuuni ekibuga eky’embaga zaffe,
20 Em vez disso, verão Sião como lugar de festas sagradas; verão Jerusalém, cidade tranquila e segura. Será como uma tenda com as cordas bem esticadas e estacas firmemente cravadas no chão.
21 Weewaawo Mukama aliba Amaanyi gaffe
21 O S enhor será nosso Poderoso; será como um largo rio de proteção que nenhum adversário consegue atravessar, em que nenhuma embarcação inimiga consegue navegar.
22 Kubanga Mukama ye mulamuzi waffe,
22 Pois o S enhor é nosso juiz, nosso comandante e nosso rei; ele nos livrará.
23 Emiguwa gyo gisumulukuse
23 As velas dos inimigos pendem soltas de mastros quebrados, presas com cordas inúteis. Seu tesouro será repartido entre o povo de Israel; até mesmo os deficientes físicos receberão sua parte.
24 Tewali abeera mu Sayuuni alyogera nti, “Ndi mulwadde,”
24 O povo já não dirá: “Estamos doentes e indefesos”, pois o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.