Tiago 5
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARC
1 Ĩmi are ĩmi ꞌbá málĩ trũ ꞌdĩ, ĩmi awá ãzíla ĩꞌbe ụ̃lụ́lụ́, ũcõgõ drụ́zị́ amụ́lépi ĩmi drị̃ gá rĩ sĩ.
1 Eia, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai por vossas misérias, que sobre vós hão de vir.
2 Málĩ ĩmidrị̂ ŋma kí rá, ãzíla ụ̃dụ̃dụ̃ mbe vâ bõngó ĩmidrị̂ kí rá.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão comidas da traça.
3 Gólũdĩ ĩmidrị̂ kí sílĩvã abe uka kí rá. Ukaŋá ĩꞌbadrị̂ la ị́jọ́ vú nze ĩmi ụrụꞌbá gá, ãzíla málĩ ĩmĩ tralé ꞌdĩ kí abe kí ĩmi ĩzá ivé ãcí áni ụ́ꞌdụ́ ãsị̃jó rĩ sĩ.
3 O vosso ouro e a vossa prata se enferrujaram; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e comerá como fogo a vossa carne. Entesourastes para os últimos dias.
4 Ĩmi are áwáŋá ꞌbá ãzị́ ngalépi ĩmidrị́ ámvụ́ agá, ĩminí ũnzãlé ꞌdĩ ꞌbadrị́ ĩminí sĩ kí ũfẽjó ku, ꞌdĩ la fi ími ụrụꞌbá gá. Áwáŋá ꞌbá ãzị́ ngalépi ĩmidrị́ ámvụ́ agá ãkónã kí ũkũnãlépi rĩ ꞌbadrị̂ Ãdróŋá Ũkpó ꞌDị́pị are dó ꞌbo.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram as vossas terras e que por vós foi diminuído clama; e os clamores dos que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Ĩmi uꞌá ándrá ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ ãyĩkõ agá ị́jọ́ ĩmĩ ásị́ ꞌbã lẽlé rĩ kí agá kí idéjó, ị́jọ́ ĩmi lẽlé rĩ kí abe, úꞌdîꞌda ĩmi ásị́ acá dó múké ãzíla ĩmi use dó úsã sĩ bábá mánị̃gọ́ lẽlé lịlé lị̃lị̃ rĩ áni.
5 Deliciosamente, vivestes sobre a terra, e vos deleitastes, e cevastes o vosso coração, como num dia de matança.
6 Ĩlị ándrá ị́jọ́, ĩmi ụꞌdị́ vâ ándrá ꞌbá múké ꞌdĩ kí, ãzíla ũkpõ kóru icólépi ru palépi ĩmidrị́ gá ku ꞌdĩ kí rá.
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resistiu.
7 Má ádrị́pịka ãzíla ma ámvọ́pịka, ĩmi adru ásị́ ị̃gbẹ́ sĩ cajó kpere ụ́ꞌdụ́ Úpí ní ãgõjó rĩ agá. Ĩndre drĩ ꞌbá ámvụ́ sõlépi rĩ ꞌbã kí uzogó áyi drị̂ tẽ agá ásị́ ị̃gbẹ́ sĩ. Kí dó sĩ ũri kalépi ãjẹ̃ ãmbógó ajílépi rĩ tẽ ka agá.
7 Sede, pois, irmãos, pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Ĩtu pá ũkpó ru vâ ásị́ ị̃gbẹ́ sĩ ĩndĩ, ãꞌdusĩku Úpí ꞌbã ãgõŋá ace ãni rú.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei o vosso coração, porque já a vinda do Senhor está próxima.
9 Má ádrị́pịka, ĩmi unu ĩmi drĩdríŋĩ gá ku, ĩdrĩ unu rá Ãdróŋá la ị́jọ́ lị ĩmi drị̃ gá rá, ĩndre ãmbógó ị́jọ́ lịlépi rĩ la amụ́ ꞌdĩ, acá ãni rú ꞌbo.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, para que não sejais condenados. Eis que o juiz está à porta.
10 Má ádrị́pịka ãzíla má ámvọ́pịka, ĩndre ásị́ ũkpõ, ũcõgõ ãzíla drị̃cịŋá taŋá, nãbịya ị́jọ́ Úpí drị̂ ũlũlépi rĩ ꞌbadrị́.
10 Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Ĩndre drĩ, ãma ꞌbá ũcõgõ ịsụ́lépi ásị́ ũkpó trũ rĩ, umve ꞌbá drị̃lẹ́ba rú. Ĩmi are ị́jọ́ ũcõgõ Yọ́ꞌbụ̃ drị́ gá rĩ ꞌbã ị́jọ́ rá, ãzíla ásị́ ị̃gbẹ̃ ĩꞌdidrị́ sĩ ũcõgõ ꞌdã tajó rĩ rá. Ĩndre vâ ị́jọ́ Úpí ꞌbã idélé ãsị̃jó icéjó la Úpí ꞌbã ásị́ ị̃gbẹ̃ ambamba, ĩꞌdi vâ ꞌbá ꞌbã ízákĩzã ndre ĩndĩ rĩ.
11 Eis que temos por bem-aventurados os que sofreram. Ouvistes qual foi a paciência de Jó e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito misericordioso e piedoso.
12 Wó má ádrị́pịka, ꞌdĩ kí drị̃lẹ́ gâ sĩ pírí, ĩna ũyõ ꞌbụ̃ sĩ jõku ụ̃nọ́kụ́ sĩ, jõku ị́jọ́ pírí ãzí ꞌdĩ kí sĩ ku. Ị́jọ́ ĩmĩ ãꞌị̃lé rá rĩ ꞌbã adru ị́jọ́ ĩmĩ ãꞌị̃lé rá rĩ, ãzíla ị́jọ́ ĩmĩ ãꞌị̃lé ku rĩ ꞌbã adru ị́jọ́ ĩmĩ ãꞌị̃lé ku rĩ, ĩmi mụ filé ị́jọ́ lịŋá agá ku.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que a vossa palavra seja sim, sim e não, não, para que não caiais em condenação.
13 ꞌBá ãzí ĩmi agá ꞌdâ ũcõgõ trũ la cí yã? Lẽ ꞌbã ãꞌị̃ Ãdróŋá ꞌi. ꞌBá ãzí ásị́ ãyĩkõ rú la cí yã? Lẽ ꞌbã ngo úngó Ãdróŋá ịcụ́jó rĩ kî.
13 Está alguém entre vós aflito? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 ꞌBá ãzí ĩmi agá ꞌdâ ãvũ rú la cí yã? Lẽ ꞌbã umve ꞌbã drị̃lẹ́ ru kãnị́sã drị́ gá rĩ kî ĩꞌdiní Ãdróŋá zịjó, ãzíla ꞌbã uní kí ĩꞌdi ãdu sĩ Úpí ꞌbã rụ́ sĩ.
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com azeite em nome do Senhor;
15 Ãdróŋá zịŋá ãꞌị̃táŋá sĩ rĩ la ꞌbá ãvũ rú rĩ adrí rá. Ãdróŋá vâ ꞌbá ꞌdã trũ ị́jọ́ ũnzí gá rá. Ãdróŋá la ĩꞌdi inga rá, drĩ táni ị́jọ́ ũnzí idé agá rá tí.
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩmi iꞌda ị́jọ́ ũnzí ĩmidrị̂ kí ĩmi drĩdríŋĩ gá, ĩzị vâ Ãdróŋá ĩmi ãlu-ãlu ꞌbaní, ãyánĩ ĩmidrị̂ ꞌbaní sĩ icójó wajó, Ãdróŋá ãꞌị̃ŋá ꞌbá ãlá ị́jọ́ ũnzî kóru rĩ ꞌbã kí ãꞌị̃lé rĩ, ĩꞌdi ũkpõ trũ, ãzíla ĩꞌdi ãzị́ nga rá.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros e orai uns pelos outros, para que sareis; a oração feita por um justo pode muito em seus efeitos.
17 Ĩlíyã ándrá ꞌbá ãma áni la, wó zị Ãdróŋá ũkpó ru uzogó ní ꞌdịjó ku, cajó ílí na drị̃ la gá ĩmbá ázíyá uzogó ꞌdị ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ku.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós e, orando, pediu que não chovesse, e, por três anos e seis meses, não choveu sobre a terra.
18 Vúlé la gá áꞌị́ Ãdróŋá ꞌi ꞌbụ̃ tị nzị̃jó uzogó fẽjó, ụ̃nọ́kụ́ ní ãkónã kajó.
18 E orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Má ádrị́pịka, ꞌbá ãzí ĩmi drĩdríŋĩ gá ꞌdâ la drĩ ãvĩ ị́jọ́ mgbã rĩ aꞌbejó, lẽ ájí ĩꞌdi vúlé.
19 Irmãos, se algum de entre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 Ĩmi ũrã ị́jọ́ ị́jọ́ ꞌdĩ drị̃ gá, ꞌbá ꞌbá ũnzí ãbãlépi rĩ ajílépi vúlé rĩ, pa úríndí ĩꞌdidrị̂ drã agá, ãzíla ají trũtáŋá Ãdróŋá ꞌbã sĩ ꞌbá trũjó ị́jọ́ ũnzí ũꞌbí agá pírí rĩ ꞌi.
20 saiba que aquele que fizer converter do erro do seu caminho um pecador salvará da morte uma alma e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.