Salmos 84

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Úpí Ãdróŋá Ũkpó ꞌdị́pị,
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo dos filhos de Coré. Como são amáveis as vossas moradas, Senhor dos exércitos!
2 Áma ídri la Jó Úpí drị̂ ꞌbã vị́ ta;
2 Minha alma desfalecida se consome suspirando pelos átrios do Senhor. Meu coração e minha carne exultam pelo Deus vivo.
3 Átã bãyíbãyíŋá ịsụ́ jó ĩꞌdiní rá,
3 Até o pássaro encontra um abrigo, e a andorinha faz um ninho para pôr seus filhos. Ah, vossos altares, Senhor dos exércitos, meu rei e meu Deus!
4 Drị̃lẹ́ba ꞌbá uꞌálépi lị́cọ́ mídrị̂ agá rĩ ꞌbanî;
4 Felizes os que habitam em vossa casa, Senhor: aí eles vos louvam para sempre.
5 ꞌBá ũkpó ĩꞌbadrị̂ ịsụ́lépi ími agá,
5 Feliz o homem cujo socorro está em vós, e só pensa em vossa santa peregrinação.
6 Ĩꞌbaní alị agá áꞌbụ ãꞌí Bácã drị̂ agâ sĩ ꞌdĩgá ꞌdâ,
6 Quando atravessam o vale árido, eles o transformam em fontes, e a chuva do outono vem cobri-los de bênçãos.
7 Kí ũkpó la zo drị̃ gá drị̃ gá;
7 Seu vigor aumenta à medida que avançam, porque logo verão o Deus dos deuses em Sião.
8 Úpí, Ãdróŋá ũkpó ꞌdị́pị, mí are áma zịtáŋá;
8 Senhor dos exércitos, escutai minha oração, prestai-me ouvidos, ó Deus de Jacó.
9 Ãdróŋá, íwi sụ̃sụ́ úpí ãmadrị̂ drị̃ gá;
9 Ó Deus, nosso escudo, olhai; vede a face daquele que vos é consagrado.
10 Adrujó Jó mídrị̂ agá ụ́ꞌdụ́ ãlu rĩ ndẽ
10 Verdadeiramente, um dia em vossos átrios vale mais que milhares fora deles. Prefiro deter-me no limiar da casa de meu Deus a morar nas tendas dos pecadores.
11 ãꞌdusĩku Úpí Ãdróŋá ĩꞌdi ꞌbá ãma tãmbalépi rĩ ãzíla ĩꞌdi gọ́bẹ́rẹ́ ãmadrị̂ ꞌi,
11 Porque o Senhor Deus é nosso sol e nosso escudo, o Senhor dá a graça e a glória. Ele não recusa os seus bens àqueles que caminham na inocência.
12 Úpí Ũkpó ꞌdị́pị,
12 Ó Senhor dos exércitos, feliz o homem que em vós confia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.