Romanos 6
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT
1 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ãma dó ãꞌdu jọ, lẽ ãma idé kí ị́jọ́ ũnzí jã ꞌdâ, lẽtáŋá uyaŋâ kóru Ãdróŋá drị́ rĩ ꞌbãngá dó sĩ ị̃dị́-ị̃dị́ yã?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Ãluŋá la ꞌdáyụ! Ãmaní ũdrãjó ị́jọ́ ũnzí sĩ ꞌbo rĩ sĩ, ị́jọ́ ũnzí ꞌbã ũkpó dó ãma drị̃ gá yụ, ãzíla ãma icó dó uꞌálé pálé la gá ị̃dị́ ku.
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ãnị̃ kí rá ãndá ãma ꞌbá bãbụ̃tị́zị̃ bĩlépi sĩ acájó Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ agá ꞌdĩ, ãbĩ kí bãbụ̃tị́zị̃ fijó drã agá rĩ gá ku yã?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, îsị̃ dó ãma ĩꞌdi trũ bãbụ̃tị́zị̃ sĩ fijó drã agá icéjó la ãmaní cécé Kúrísĩtõ ingajó ídri drã agá rá ũkpó dị̃zã rú Átẹ́pị̃ drị́ gá rĩ sĩ rĩ ãmã mgbã dó vâ sĩ uꞌá ídri úꞌdí la agá.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Ãma dó ãma icíjó ĩꞌdi trũ drã ĩꞌdidrị̂ agá ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ sĩ ãma vâ ãma icí ĩꞌdi trũ ãlu ídri úꞌdí rĩ agá ángáŋá ĩꞌdi ꞌbã angájó rĩ sĩ.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Ãnị̃ dó rá ádrízã ãmadrị́ ụ̃kụ rĩ îpa ĩꞌdi mũsãláꞌbã sị́ gá ĩꞌdi be, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ụrụꞌbá ãmaní ị́jọ́ ũnzí trũ rĩ ꞌbã ị́jọ́ ꞌbã ukó dó rá, ãma adru ru dó sĩ ãtíꞌbó ị́jọ́ ũnzí ãni ku.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Ãꞌdusĩku ꞌbá drãlépi ꞌbo rĩ útrũ ĩꞌdi ị́jọ́ ũnzí agá rĩ sĩ ꞌbo.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Úꞌdîꞌda ãdrĩ drã Kúrísĩtõ be, ãma ãꞌị̃ rá ãma mụ uꞌálé ĩꞌdi trũ ãngũ ãlu gá.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Ánị̃ dó rá Kúrísĩtõ ꞌbã angájó ídri drã agá rá rĩ áni, icó dó drãlé ị̃dị́ ku, drã ꞌbã ũkpõ ãzí ĩꞌdi drị̃ gá ị̃dị́ la ꞌdáyụ.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Kúrísĩtõ drã pâlé ãlu sĩ ị́jọ́ ũnzí ndẽjó icó drãlé ị̃dị́ ku, wó ĩꞌdi úꞌdîꞌda íni ídri rú Ãdróŋá be.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Gẹ̃rị̃ ãlu ꞌdĩ sĩ ĩlã ĩmi ị́jọ́ ũnzí sĩ ꞌbá drãlépi rá rĩ rú, ị́jọ́ ũnzí ꞌbã ũkpó dó ĩmi drị̃ gá yụ, wó ĩmi dó sĩ uꞌá ídri rú Ãdróŋá be Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ sĩ.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ị́jọ́ ũnzí ꞌbã adru úpí ru ụrụꞌbá ĩmi ãni icólépi drãlépi rá rĩ ꞌbã drị̃lẹ́ gá ĩꞌdiní dó sĩ ĩmi drị̃ cejó ị́jọ́ ũnzí ĩꞌdi ꞌbã lẽlé rĩ kí agá ku.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Ĩfẽ ĩmi ụrụꞌbá ꞌbã wókõ ãzí rĩ kí sĩ ị́jọ́ ũnzí idéjó ãzíla cécé ãkójó ị́jọ́ ũnzí ãni la rú ku, wó be la rá la ĩfẽ ĩmi ãmgbã rĩ pírí Ãdróŋá ní cécé ꞌbá ajílé angájó drã agá ufílé ídri agá rĩ áni ãzíla ĩfẽ ĩmi ụrụꞌbá adrujó ãkójó ãlá ru sĩ Ãdróŋá ꞌbã ãzị́ ngajó la rú.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ị́jọ́ ũnzí ꞌbã adru ĩmi drị̃lẹ́ gá úpí ru ku, ãꞌdusĩku ĩmi adru ãzị́táŋá pálé gá ku, wó rá la Ãdróŋá ꞌbã lẽtáŋá uyaŋâ kóru rĩ agá.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Ãdróŋá ꞌbã ãma trũjó ãzị́táŋá agá ꞌbo rĩ sĩ, lẽ ãma idé ị́jọ́ ũnzí yã? ꞌDĩ ꞌbã áni ku, ãma adru ãzị́táŋá pálé gá ku ãꞌdusĩku ãma adrujó ĩꞌdidrị́ lẽtáŋá uyaŋâ kóru rĩ agá rĩ sĩ.
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Ĩnị̃ ĩminí ĩmi fẽjó ꞌbá ãzí ꞌbã tị arejó rĩ la ĩmi ꞌbã adrujó ĩꞌdi ꞌbã ãtíꞌbó ru rĩ ku yã? Ĩminí táni adrujó ãtíꞌbó ị́jọ́ ũnzí ꞌbá drị̃ celépi drã agá rĩ ãni la rú tí, jõku ị̃nzị̃táŋá ru Ãdróŋá rụ́, ị̃nzị̃táŋá ꞌdĩ la ĩmi drị̃ ce adrujó ꞌbá ãlá ru.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Wó ma ãwãꞌdĩfô fẽ Ãdróŋá ní, ĩminí táni ándrá adru agá ãtíꞌbó ị́jọ́ ũnzí ãni rá tí, ĩfẽ ĩmi ásị́ pírí ímbátáŋá fẽlé ĩminí rĩ arejó.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Útrũ dó ĩmi ị́jọ́ ũnzí agá rĩ sĩ rá, ãzíla ĩmi acá dó ãtíꞌbó ị́jọ́ ãlá rĩ ãni.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Ma ị́jọ́ ꞌdĩ jọ tị ĩmĩ nị̃lé cé rĩ sĩ íni la, ãꞌdusĩku ũrãtáŋá ĩmidrị́ ꞌbádrị́ gá rĩ ũkpõ kóru. Cécé jõ ĩmĩ ĩmi ụrụꞌbá ꞌbã ĩsélé ãzí rĩ kí ayújó ị́jọ́ ũnzĩkãnã ãndị́ ru, ãzíla ãko ĩmi ꞌbãlépi ũkpó kóru sĩ ĩmi ãꞌị̃táŋá sĩ zojó ku ꞌdĩ kí agá. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩmi angá ala gá rĩ sĩ ĩmi fẽjó ãtíꞌbó ị́jọ́ ãlá rĩ kí idéjó sĩ ĩmi drị̃ cejó adrujó ãlá ru.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Sáwã ĩminí uꞌájó ãtíꞌbó ị́jọ́ ũnzí ãni ꞌdã sĩ, ãzị́táŋá ãzí ándrá ĩmi drị̃ gá ĩmi idé sĩ ị́jọ́ múké Ãdróŋá drị́ rĩ kí la yụ.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Ụ̃rọ̃drị́ ĩminí ịsụ́lé ala gá rĩ ãꞌdu sáwã ĩminí ị́jọ́ ꞌbání drị̃nzá fẽlépi ꞌdĩ kí idéjó rĩ sĩ yã? Ãko ꞌdã kí ãmaní drã ají.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Wó úꞌdîꞌda dó ĩmi unzejó ị́jọ́ ũnzí agá ꞌbo rĩ sĩ, ĩmi dó ãtíꞌbó Ãdróŋá ãni, ụ̃rọ̃drị́ ĩmi ịsụ́lé rĩ ĩminí ĩmi ídri ãlá rĩ fẽjó pírí ĩꞌdidrị́ rĩ ꞌi. Ụ̃rọ̃drị́ la ĩꞌdi ídri ukólépi ku rĩ ꞌi.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Ãꞌdusĩku ũyá ị́jọ́ ũnzí drị́ gá rĩ ĩꞌdi drã, wó fẽtáŋá ãjẹ̃ kóru Ãdróŋá ꞌbã fẽlé rĩ ĩꞌdi ídri ukólépi ku Úpí ãma ãni Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ agá rĩ ꞌi.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.