Neemias 8
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ACF
1 ꞌBá pírí atrá kí dó ru ãngũ ꞌbá ꞌbã kí sĩ ru trajó rĩ gá ãko ãlu rú, ri kí dó Kẹ̃jị́tị Ị̃yị́ drị̂ ꞌbã drị̃lẹ́ gá. Jọ kí Ézĩrã kãránĩ rú rĩ ní ꞌba ají bụ́kụ̃ ãzị́táŋá drị́ Mụ́sã drị́ Úpí ꞌbã azịlé ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní rĩ ꞌi.
1 E chegado o sétimo mês, e estando os filhos de Israel nas suas cidades, todo o povo se ajuntou como um só homem, na praça, diante da porta das águas; e disseram a Esdras, o escriba, que trouxesse o livro da lei de Moisés, que o SENHOR tinha ordenado a Israel.
2 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ átáló Ézĩrã ají dó bụ́kụ̃ ãzị́táŋá drị́ Mụ́sã drị̂ ꞌbá ru tralépi rĩ kí drị̃légá, ꞌbá ãgọbị rú, ũkú rú, ãzíla ꞌbá icólépi ị́jọ́ ĩꞌbã kí arelé rĩ vãlépi rá ꞌdĩ ꞌbaní ĩmbá ázị̂rị̃ rĩ ꞌbã ĩmbá ụ́ꞌdụ́ ãlu sĩ.
2 E Esdras, o sacerdote, trouxe a lei perante a congregação, tanto de homens como de mulheres, e todos os que podiam ouvir com entendimento, no primeiro dia do sétimo mês.
3 Lã dó bụ́kụ̃ ãzị́táŋá drị̂ ꞌi iꞌdójó ụ̃ꞌbụ́tị sĩ kpere sáwã ázíyá gá ãngũ ꞌbá ꞌbã kí sĩ ru trajó rĩ gá Kẹ̃jị́tị Ị̃yị́ drị̂ ꞌbã drị̃lẹ́ gá ꞌdãá. ꞌBá pírí vã kí dó ị́jọ́ rá ãzíla are kí dó ĩꞌdi múké múké.
3 E leu no livro diante da praça, que está diante da porta das águas, desde a alva até ao meio-dia, perante homens e mulheres, e os que podiam entender; e os ouvidos de todo o povo estavam atentos ao livro da lei.
4 Ézĩrã kãránĩ rú rĩ tu dó pá pálá-pãlã iꞌdịlé ụrụgá sĩ ãzị́táŋâ lãjó rĩ drị̃ gá. Wókõ drị́ ãndá gá rĩ gá, ꞌbá pá tulépi rĩ kí; Mãtĩtíyã ꞌi, Sémã ꞌi, Ãnãyíyã ꞌi, Ụ̃rị́yã ꞌi, Hĩlĩkíyã ꞌi ãzíla Mãsẽyíyã ꞌi. Wókõ ị̃jị́ gá rĩ gá ꞌbá pá tulépi rĩ kí; Pẽdãyíyã ꞌi, Mị̃sị̃yẹ́lị̃ ꞌi, Mãlĩkíyã ꞌi, Hãsụ́mụ̃ ꞌi, Hãsĩbãdánã ꞌi, Zãkãríyã ꞌi ãzíla Mẹ̃sụ̃lámụ̃ ꞌi.
4 E Esdras, o escriba, estava sobre um púlpito de madeira, que fizeram para aquele fim; e estava em pé junto a ele, à sua mão direita, Matitias, Sema, Anaías, Urias, Hilquias e Maaséias; e à sua mão esquerda, Pedaías, Misael, Melquias, Hasum, Hasbadana, Zacarias e Mesulão.
5 Ézĩrã nzị̃ dó bụ́kụ̃ ãzị́táŋá drị̂ ꞌi, ꞌbá pírí icó kí ĩꞌdi ndrelé rá ãꞌdusĩku tu pá ĩꞌbaní ụrụgá ãndânĩ. Ĩꞌdiní bụ́kụ̃ nzị̃ agâ ꞌdĩ gá ꞌdâ ꞌbá pírí tu kí dó pá ụrụgâsĩ.
5 E Esdras abriu o livro perante à vista de todo o povo; porque estava acima de todo o povo; e, abrindo-o ele, todo o povo se pôs em pé.
6 Ézĩrã jọ dó, “Ĩmi ịcụ́ Úpí ꞌi, Ãdróŋá ãmbógó rĩ ꞌi.” ꞌBá pírí inga kí dó drị́ ụrụgá ãzíla umvi kí dó, “Ámĩnã! Ámĩnã!” ꞌDá ꞌbã ũngúkú gá ꞌbá ãvụ̃ kí dó vụ̃rụ́, su kí dó androko vũ gá sĩ Úpí ị̃nzị̃jó.
6 E Esdras louvou ao Senhor, o grande Deus; e todo o povo respondeu: Amém, Amém! levantando as suas mãos; e inclinaram suas cabeças, e adoraram ao Senhor, com os rostos em terra.
7 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá Lẹ́vị̃ rú Yésũwã ꞌi, Bánĩ ꞌi, Ãkụ́bụ̃ ꞌi, Sãbẹ̃táyĩ ꞌi, Sẽrẽbíyã ꞌi, Yãmínĩ ꞌi, Hõdíyã ꞌi, Mãsẽyíyã ꞌi, Kẽlítã ꞌi, Ãzãríyã ꞌi, Yọ̃zãbádị̃ ꞌi, Hãnánĩ ꞌi, ãzíla Pẽlãyíyã abe ri kí dó acị́lé ꞌbá kí drĩdríŋĩ gâsĩ ãzị́táŋá ꞌdĩ kí ífí icé trũ.
7 E Jesuá, Bani, Serebias, Jamim, Acube, Sabetai, Hodias, Maaséias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã, Pelaías, e os levitas ensinavam o povo na lei; e o povo estava no seu lugar.
8 Lã kí bụ́kụ̃ Ãdróŋá drị́ ãzị́táŋá drị́ ꞌdã ꞌi, icé kí ífí la ꞌbá ꞌbaní sĩ ị́jọ́ lãlé ꞌdã vãjó.
8 E leram no livro, na lei de Deus; e declarando, e explicando o sentido, faziam que, lendo, se entendesse.
9 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá kí dó mụ ãzị́táŋá lãlé rĩ arelé ꞌbo, amá kí dó ĩꞌbã ị́jọ́ ũnzí rá, ãzíla ị́jọ́ ꞌdĩ aló dó kí ásị́ rá iꞌdó kí dó sĩ awálé awá awâ. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ gávũnã Nẽhẽmíyã kí Ézĩrã átáló ru ãzíla vâ kãránĩ rú rĩ be ãzíla ꞌbá Lẹ́vị̃ rú ị́jọ́ ífí icélépi rĩ kí trũ jọ kí dó ꞌbá ꞌbaní, “Ĩmi ịsụ́ ũcõgõ ku ãzíla ĩmi awá ku, ụ́ꞌdụ́ ãndrũ ꞌdĩ ĩꞌdi ụ́ꞌdụ́ ãzí ãlá Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ãni la.”
9 E Neemias, que era o governador, e o sacerdote Esdras, o escriba, e os levitas que ensinavam ao povo, disseram a todo o povo: Este dia é consagrado ao Senhor vosso Deus, então não vos lamenteis, nem choreis. Porque todo o povo chorava, ouvindo as palavras da lei.
10 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Nẽhẽmíyã jọ, “Ĩmụ dó lị́cọ́ gá ãzíla ĩna dó ụ̃mụ̃ ãlá ru, ĩmi ale ãkónã kí wáyĩnĩ abe ꞌbá ãko kó ru rĩ kí abe. Ụ́ꞌdụ́ ãndrũ ꞌdĩ ĩꞌdi ãlá ru Úpí ãmadrị̂ nî. Ĩmi adru ũcõgõ sĩ ku, ãꞌdusĩku ãyĩkõ Úpí drị̂ ĩꞌdi ũkpõ ĩmidrị̂ ꞌi.”
10 Disse-lhes mais: Ide, comei as gorduras, e bebei as doçuras, e enviai porções aos que não têm nada preparado para si; porque este dia é consagrado ao nosso Senhor; portanto não vos entristeçais; porque a alegria do Senhor é a vossa força.
11 ꞌBá Lẹ́vị̃ drị̂ ịgbẹ kí dó ꞌbá pírí kí ásị́ jọ kí, “Ĩmi adru ũcõgõ sĩ ụ́ꞌdụ́ ãlá ꞌdĩ áni rĩ agá ku.”
11 E os levitas fizeram calar a todo o povo, dizendo: Calai-vos; porque este dia é santo; por isso não vos entristeçais.
12 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá mụ kí dó lị́cọ́ gá, na kí dó ãkónã ãzíla mvụ kí ãko mvụlé mvụ-mvụ̃ rĩ kí ãyĩkõ sĩ, ale kí íná ĩꞌbadrị̂ kí ãꞌdusĩku vã kí ị́jọ́ lãlé ĩꞌbaní rĩ kí rá.
12 Então todo o povo se foi a comer, a beber, a enviar porções e a fazer grande regozijo; porque entenderam as palavras que lhes fizeram saber.
13 Ĩmbá ázị̂rị̃ rĩ ꞌbã ụ́ꞌdụ́ ị̃rị̃ rĩ sĩ, drị̃lẹ́ka lị́cọ́ ꞌbadrị̂ kí pírí, ꞌbá ãtalo rú rĩ kí ãzíla ꞌbá Lẹ́vị̃ rú rĩ kí abe atrá kí dó ru Ézĩrã kãránĩ rú rĩ andre gá sĩ ãzị́táŋá Úpí drị̂ ụ̃nị̃jó.
13 E no dia seguinte ajuntaram-se os chefes dos pais de todo o povo, os sacerdotes e os levitas, a Esdras, o escriba; e isto para atentarem nas palavras da lei.
14 Ịsụ́ kí ụ̃nị̃lé la ãzị́táŋá Úpí ꞌbã fẽlé Mụ́sã drị̂ sĩ rĩ agá lẽ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbá uꞌá kí bõrõkõ agá sáwã sĩ ụ̃mụ̃ ĩmbá ázị̂rị̃ drị̂ najó rĩ sĩ.
14 E acharam escrito na lei que o Senhor ordenara, pelo ministério de Moisés, que os filhos de Israel habitassem em cabanas, na solenidade da festa, no sétimo mês.
15 ꞌBã ũlũ kí ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌi ãzíla ꞌbã iré kí ĩꞌdi ꞌbá ꞌbaní táwụ̃nị̃ ĩꞌbadrị̂ kí agâsĩ ãzíla Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá íni, “Ĩmụ ásé agâlé, ĩmi agá kénĩ ife ꞌdĩ ꞌbadrị̂ kî; ife mị̃zẹ̃yị́tụ̃ drị̂ ꞌi, mị̃zẹ̃yị́tụ̃ ásé agá rĩ drị̂ ꞌi, málá drị̂, káci drị̂ ꞌi ãzíla kénĩ ife ãzí bị́ trũ kpãcĩ rĩ ꞌbadrị̂ kí sĩ bõrõkõ idéjó.”
15 Assim publicaram, e fizeram passar pregão por todas as suas cidades, e em Jerusalém, dizendo: Saí ao monte, e trazei ramos de oliveiras, e ramos de zambujeiros, e ramos de murtas, e ramos de palmeiras, e ramos de árvores espessas, para fazer cabanas, como está escrito.
16 “Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ꞌbá mụ kí dó kénĩ kí agálé rá ãzíla ꞌbá ãlu ãlu idé dó ĩꞌdiní bõrõkõ jó ĩꞌdidrị̂ ꞌbã drị̃ gá lị́cọ́ ꞌa jó Ãdróŋá drị́gá rĩ drị̂ agá. Idé kí ãzí rĩ kí Kẹ̃jị́tị Ị̃yị́ drị̂ andre gá ãzíla vâ Kẹ̃jị́tị Ịfụrayị́mụ̃ drị̂ gá.
16 Saiu, pois, o povo, e os trouxeram, e fizeram para si cabanas, cada um no seu terraço, nos seus pátios, e nos átrios da casa de Deus, na praça da porta das águas, e na praça da porta de Efraim.
17 ꞌBá pírí ãgõlépi Bãbụ̃lọ́nị̃ gâlé rĩ sị kí dó bõrõkõ rá ãzíla ri kí dó uꞌálé alagá. Iꞌdójó ụ́ꞌdụ́ Yésũwã Nụ́nị̃ ngọ́pị drị̂ gá kpere ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ, ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ na kí jõ drĩ ụ̃mụ̃ ãzí ꞌdã ꞌbã áni la ku. Idé kí dó ãyĩkõ ãmbógó la.”
17 E toda a congregação dos que voltaram do cativeiro fizeram cabanas, e habitaram nas cabanas, porque nunca fizeram assim os filhos de Israel, desde os dias de Jesua, filho de Num, até àquele dia; e houve mui grande alegria.
18 Ụ́ꞌdụ́ ãlu ãlu sĩ Ézĩrã ri dó ị́jọ́ lãlé angájó bụ́kụ̃ ãzị́táŋá Ãdróŋá drị̂ agá. Lã ĩꞌdi iꞌdójó ụ́ꞌdụ́ drị̃ drị̃ rĩ sĩ cajó kpere ụ́ꞌdụ́ ãsị̃jó rĩ gá. Na kí dó ụ̃mụ̃ ꞌdã ụ́ꞌdụ́ ázị̂rị̃ ãzíla ụ́ꞌdụ́ ãrõ rĩ sĩ, ꞌbá pírí atrá kí dó ru ãzị́táŋá ꞌbã jọlé rĩ áni.
18 E, de dia em dia, Esdras leu no livro da lei de Deus, desde o primeiro dia até ao derradeiro; e celebraram a solenidade da festa sete dias, e no oitavo dia, houve uma assembléia solene, segundo o rito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.