Marcos 13

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yẹ́sụ̃ ꞌbã kí ãfũjó lị́cọ́ Ãdróŋá drị̂ agâlé ꞌbo rĩ ꞌbã vúlé gá, ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ ãzí ãlu jọ ĩꞌdiní, “Ímbápị, índre drĩ jó ũniyambamba ãzíla írã ũniyambamba sĩ jó ꞌdĩ kí sịjó ꞌdĩ kî.”
1 Quando Jesus estava saindo do pátio do Templo, um discípulo disse: — Mestre, veja que pedras e edifícios impressionantes!
2 Yẹ́sụ̃ umvi jó, “Mi jó sịlé ãmbogo-ãmbogo ꞌdĩ kí jọ yã? ꞌDĩ kí drụ́zị́ uꞌde pírí, írã ala gá ꞌdĩ kí asu pírí vụ̃rụ́.”
2 Jesus respondeu:
3 Yẹ́sụ̃ ꞌbã ri agá ꞌBé Mị̃zẹ̃yị́tụ̃ drị̃ gá wókõ la lị́cọ́ Ãdróŋá drị̂ rụ̂lé ru rĩ gá. Pétẽrõ ꞌi, Yãkóꞌbõ ꞌi, Yõhánã ꞌi ãzíla Ãndẽríyã amụ́ kí ĩꞌdi zịlé áꞌdụ̂sĩ.
3 Jesus estava sentado no monte das Oliveiras, olhando para o Templo, quando Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular:
4 “Ílũ ãmaní ụ́ꞌdụ́ ị́jọ́ ꞌdĩ kí ru idéjó rĩ la adru ãꞌdu tụ́ rĩ? Ícétáŋá ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã kí ru idéjó rĩ la adru íngoní?”
4 — Conte para nós quando é que isso vai acontecer. Que sinal haverá para mostrar quando é que todas essas coisas vão começar?
5 Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní, “Ĩmi adru mịfị́ trũ ꞌbá ãzí ꞌbã ulé jõ ĩmi ku.
5 Então Jesus começou a ensiná-los. Ele disse:
6 ꞌBá wẽwẽ rú kí amụ́ ꞌbá kí ulélé áma rụ́ ꞌbã ũkpõ ayúŋá sĩ, kí jọ la, ‘Ma bãsĩ ĩꞌdi ꞌi,’ kí sĩ ꞌbá wẽwẽ rú kí ulé.
6 Porque muitos vão aparecer fingindo ser eu e dizendo: “Eu sou o
7 Ĩdrĩ ãꞌdị́ are, ụ́ꞌdụ́kọ́ akụ́lépi ãꞌdị́ drị̃ gá rá-rá ru rĩ kî trũ, ĩmi idé ụ̃rị̃ sĩ ku, ị́jọ́ ꞌdĩ kí ru idé drị̃drị̃ ráká, wó ꞌdĩ adru drĩ ụ́ꞌdụ́ ãsị̃jó rĩ ꞌi ku.
7 Não tenham medo quando ouvirem o barulho de batalhas ou notícias de guerras. Tudo isso vai acontecer, mas ainda não será o fim.
8 Sụ́rụ́ ãzí rĩ la angá ru ꞌdịlé sụ́rụ́ ãzí rĩ be, úpí ãzí rĩ la angá ũmbã gá úpí ãzí rĩ be, ũyãkĩyã ãmbógó la mụ ãngũ ayalé ãngũ pírí kí agá ãzíla rílẽ la aꞌdé nĩ. ꞌDĩ ị́jọ́ pírí ũcõgõ rú rĩ ꞌbã kí iꞌdójó rĩ.
8 Uma nação vai guerrear contra outra, e um país atacará outro. Em vários lugares haverá tremores de terra e falta de alimentos. Essas coisas serão como as primeiras dores de parto.
9 “Ĩmi adru mịfị́ trũ, ála mụ ĩmi rụlé agụlé kẹ́sị̃ gá, ála ĩmi co ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ kí agá, ĩmi pá tu ũpi kí drị̃lẹ́ gá, jãgo abe ị́jọ́ mádrị́ gá mgbã rĩ vú nzejó sãdínĩ rú ĩꞌbanî.
9 — Vocês precisam ter cuidado porque serão presos e levados aos tribunais e serão chicoteados nas
10 Wó ụ́ꞌdụ́ ãsị̃jó rĩ acá drĩ ku rú, ála drĩ ị́jọ́ mgbã rĩ ũlũ ꞌbá sụ́rụ́ pírí gá rĩ ꞌbaní ráká.
10 Pois, antes de chegar o fim, o evangelho precisa ser anunciado a todos os povos.
11 Údrĩ ĩmi rụ agụlé ãngũ sĩ ị́jọ́ lịjó rĩ gá, ĩmi ásị́ ꞌbã umvú ị́jọ́ ĩminí mụlé jọlé rĩ sĩ ku. Ma ĩminí ũndũwã fẽ sĩ ị́jọ́ mgbã rĩ jọjó ma ꞌi sáwã la drĩ acá ꞌbo rĩ gá, ãꞌdusĩku ị́jọ́ ĩminí jọlé rĩ adru ĩmi jọ la ĩmi ꞌi la ku, wó Úríndí Ãlá rĩ la jọ la nĩ.
11 Quando prenderem e entregarem vocês às autoridades, não fiquem preocupados, antes da hora, com o que irão dizer. Quando chegar o momento, digam o que Deus lhes der para dizer. Porque as palavras que disserem não serão de vocês mesmos, mas virão do Espírito Santo.
12 “Ádrị́pị la ádrị́pị mẹ́lẹ́ mbe kí fẽjó ꞌdịjó rá, átẹ́pị la ngọ́pị̃ fẽ ꞌdịlé rá, anzị kí angá ꞌbá kí tịlépi rĩ kí drị̃ gá ũmbã rú ãzíla kí vâ fẽ kí ꞌdịlé rá.
12 Muitos entregarão os seus próprios irmãos para serem mortos, e os pais entregarão os filhos. E os filhos ficarão contra os pais e os matarão.
13 ꞌBá pírí kí ĩmi ngụ̃ ũnzí áma ị́jọ́ sĩ. Wó ꞌbá pá tulépi ũkpó ru ásị́ tẽŋá sĩ cajó ụ́ꞌdụ́ ãsị̃jó rĩ gá rĩ la ru pa rá.
13 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores, mas quem ficar firme até o fim será salvo.
14 “Ĩdrĩ ‘ãko lị́kị̃ ajílépi ꞌbá ꞌbaní sĩ drị̃ cịjó’ rĩ ndre pá tu agá ãngũ jõ ĩꞌbã kí adrujó ala gá ku rĩ agá (ꞌbá ị́jọ́ lãlépi rĩ ꞌbã vã ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã ífí), ꞌbá uꞌálépi Yụ̃dị́yã gá rĩ ꞌba apá kí ꞌbé agâlé ru.
14 E Jesus continuou:
15 ꞌBá drĩ adru jó sị́ gá ụrụgá, ꞌba asị́ mụlé ãko ãzí aꞌdụ́lé ĩꞌdidrị́ jó agâlé ku.
15 Quem estiver em cima da sua casa, no terraço, que fuja logo e não entre para pegar nada.
16 ꞌBá ámvụ́ agá rĩ ꞌbã gõ vúlé ĩꞌdidrị́ jó agâlé ĩꞌdi ꞌbã bõngó aꞌdụ́lé ku.
16 E quem estiver no campo, que não volte para casa a fim de buscar as suas roupas.
17 Ụ́ꞌdụ́ ꞌdã la adru ũcõgõ rú ũkú ꞌa trũ ãzíla ũrekeŋá undrulépi rĩ ꞌbanî.
17 Ai das mulheres grávidas e das mães com criancinhas naqueles dias!
18 Ĩmi ãꞌị̃ Ãdróŋá ꞌi ụ́ꞌdụ́ ꞌdã ꞌbã adru sáwã uzogó drị́ gá ị̃gbẹ̃ trũ rĩ sĩ ku.
18 Orem a Deus para que isso não aconteça no inverno.
19 Ãꞌdusĩku ụ́ꞌdụ́ ꞌdã la adru ụ́ꞌdụ́ ũcõgõ ãni jõ drĩ ru idélépi údu ku la, ándrá iꞌdójó Ãdróŋá ꞌbã ụ̃nọ́kụ́ ꞌbã agâlé kpere ãndrũ ãzíla ca vâ adrulé ꞌdĩ ꞌbã áni ị̃dị́ ku,
19 Porque naqueles dias haverá um sofrimento tão grande como nunca houve desde que Deus criou o mundo; e nunca mais acontecerá uma coisa igual.
20 Úpí drị̃ ándrá ụ́ꞌdụ́ ꞌdã lị agá ãlị́ŋá ru ku, ꞌbá ãzí icó tá ru palé ídri ku. Wó ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã ũpẽlé rĩ kí ị́jọ́ sĩ, ĩꞌdi dó sĩ ụ́ꞌdụ́ ꞌdã iséjó ãlị́ŋá ru ꞌdĩ.
20 Porém o Senhor diminuiu esse tempo de sofrimento. Se não fosse assim, ninguém seria salvo. Mas, por causa do povo que Deus escolheu para salvar, esse tempo já foi diminuído.
21 “Sáwã ꞌdã sĩ ꞌbá ãzí drĩ jọ la míní, ‘Índre Kúrísĩtõ ĩꞌdi gápi ꞌdõ,’ jõku ‘Índre ĩꞌdi gápi ꞌdã’ mí ãꞌị̃ ị́jọ́ ĩꞌdidrị̂ ku.
21 — Portanto, se alguém disser para vocês: “Vejam! O
22 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Kúrísĩtõ ĩnzõ rú rĩ kí ãzíla nábị̃ ĩnzõ rú kí abe kí ãfũ ícétáŋá kí idélé ị́jọ́ ụ̃sụ̃táŋá ru, tálí kí abe sĩ ꞌbá ũpẽlé rĩ kí uléjó drĩ tá icó rá rĩ gá.
22 Porque aparecerão falsos
23 Má iꞌda ĩminí ị́jọ́ ꞌdĩ kí údu rú ꞌdĩ ĩmi sĩ adru mịfị̂ trũ.”
23 Prestem atenção! Eu estou lhes dizendo tudo isso, antes que aconteça.
24 “Ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ ũcõgõ drĩ kí dó ukó ꞌbo,
24 Jesus disse:
25 Lẽlẽgó kí iꞌdó zõlé vụ̃rụ́ ꞌdõlé,
25 As estrelas cairão do céu, e os poderes do espaço serão abalados.
26 “Sáwã ꞌdã agá ꞌdãá ꞌbá kí Ngọ́tị́ ꞌBádrị̂ ndre amụ́ agá ụ̃rụ́ꞌbụ̃ trũ, ũkpõ ãmbógó la trũ ãzíla dị̃zã abe.
26 Então o
27 Wó ĩꞌdi mụ mãlãyíkã ĩꞌdidrị́ gá rĩ kí tị pẽlé ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã ũpẽlé ũpẽ-ũpẽ rĩ kí atrájó ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdãá pírí.
27 Ele mandará os anjos aos quatro cantos da terra e reunirá os escolhidos de Deus de um lado do mundo até o outro.
28 “Ĩmi ụ̃nị̃ ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌi úlúgó ife sĩ, kénĩ la drĩ dó iꞌdó rũlé, bị́ la drị̃ kí iꞌdó ru asúlé dụlé ꞌbo, ĩmi dó nị̃ la rá áyi acá ꞌbo.
28 Jesus disse ainda:
29 Gẹ̃rị̃ ãlu ꞌdĩ sĩ, ĩdrĩ dó ị́jọ́ ꞌdĩ kí ndre ru idé agá, ĩmi dó nị̃ la rá sáwã ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbá kí ru idéjó rĩ dó ãni rú.
29 Assim também, quando virem acontecer essas coisas, fiquem sabendo que o tempo está perto, pronto para começar.
30 Ma ĩminí ị́jọ́ mgbã jọ, ị́jọ́ ꞌdĩ kí mụ ru idélé ꞌdĩ sĩ ꞌbá ãzí úꞌdîꞌda cí ꞌdĩ ꞌbã ãzí ũdrã kí drĩ ku rú.
30 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
31 ꞌBụ̃ kí ụ̃nọ́kụ́ be kí ãsị̃ rá, wó Ị́jọ́ mádrị́ gá rĩ uja ru ku.
31 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
32 “ꞌBá ãzí nị̃ ụ́ꞌdụ́ ꞌdã ꞌi, jõku sáwã la ku, táni mãlãyíkã ꞌbụ̃ gá rĩ kí, jõku Ãdróŋá Ngọ́pị̃ ꞌi. Wó Átẹ́pị̃ nị̃ lú cé la nĩ.
32 E Jesus terminou, dizendo:
33 Ĩmi adru mịfị́ trũ bábá Ãdróŋá zịŋá trũ, ĩmĩ sáwã ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã kí ru idéjó rĩ nị̃jó ku rĩ sĩ.
33 Vigiem e fiquem alertas, pois vocês não sabem quando chegará a hora.
34 Ĩꞌdi adru cécé ágọ́bị́ mụlépi ãcị̃ gá rĩ drị́ gá rĩ áni, ĩꞌdi lị́cọ́ azị ãtiꞌbo ĩꞌdidrị́ gá rĩ ꞌbadrị́, ꞌbá ãlu-ãlu ãzị́ ĩꞌdidrị́ gá rĩ be, ãzíla ĩꞌdi jọ la ꞌbá kẹ̃jị́tị agá tẽlépi rĩ ní, ꞌbã adru mịfị́ trũ.
34 Será como um homem que sai de casa e viaja para longe; mas, antes de ir, dá ordens, distribui o trabalho entre os empregados e manda o porteiro ficar de vigia.
35 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩmi adru bábá, ãꞌdusĩku ĩmi nị̃jó la jó ꞌdị́pị la ãgõ vúlé ꞌdõlé ãꞌdu tụ́ rĩ yã rĩ gá ku rĩ sĩ, ĩndró sĩ jõku ị́nị́ ágágá, ãꞌụ́gọ́ ꞌbã cẹ̃rẹ́ ꞌbe agá jõku ãngũ ꞌbã ụwị́ agá.
35 Então vigiem, pois vocês não sabem quando o dono da casa vai voltar; se será à tarde, ou à meia-noite, ou de madrugada, ou de manhã.
36 Drĩ acá rụ̃gbụ́gbụ́ nị̃ŋâ kóru, lẽ ꞌbã ịsụ́ ĩmi ụ́ꞌdụ́ ko agá ku.
36 Se ele chegar de repente, que não encontre vocês dormindo!
37 Ị́jọ́ mâ jọlé ĩminí rĩ ájọ ꞌbá pírí ꞌbaní, ‘Ĩmi adru mịfị́ trũ.’”
37 O que eu lhes digo digo a todos: fiquem vigiando!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.