Josué 20

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ dó Yósũwã ní,
1 O S enhor disse a Josué:
2 “Ị́jọ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní, ꞌbã ũpẽ kí táwụ̃nị̃ ãzí kí ĩꞌbaní sĩ icójó apájó ru zị̃jó ala gá rĩ kí cécé ándrá mání jọlé Mụ́sã ní rĩ áni,
2 “Diga aos israelitas que designem as cidades de refúgio, de acordo com as instruções que dei a Moisés.
3 ꞌbá ãzí drị́ drĩ ru pa ꞌbá ꞌdịjó drị̃lẹ́ ũnzĩ sĩ drĩ adru ị́jọ́ ásị́ gá la sĩ ku yã áni, ĩꞌdi dó sĩ icó apálé ru zị̃lé sĩ ru tãmbajó táwụ̃nị̃ ꞌdã kí ãzí agá rá.
3 Qualquer um que matar alguém acidentalmente e sem intenção poderá fugir para uma dessas cidades; serão lugares de proteção contra os parentes da vítima que quiserem vingar sua morte.
4 “Icó apálé táwụ̃nị̃ ꞌdĩ kí ꞌbã ãzí ãlu la gá, ĩꞌdi dó sĩ pá tu táwụ̃nị̃ ꞌbã kẹ̃jị́tị gá sĩ ị́jọ́ vú nzejó ꞌbá ĩyõ táwụ̃nị̃ ꞌdã agá rĩ ꞌbanî. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá ĩyõ kí dó sĩ ĩꞌdi agụ táwụ̃nị̃ agâlé sĩ ĩꞌdiní ãngũ fẽjó ãzíla ĩꞌdi dó sĩ ru ace uꞌálé ĩꞌba abe ꞌdãá.
4 “Ao chegar a uma dessas cidades, a pessoa que tirou a vida de alguém comparecerá diante das autoridades à porta da cidade e apresentará seu caso. Eles permitirão que essa pessoa entre na cidade e lhe darão um lugar para habitar no meio deles.
5 ꞌBá ꞌdịlé rĩ ꞌbã kãká ãzí drĩ dó sĩ ĩꞌdi vú dro sĩ lẽjó ãvũ ãrígó ũfẽjó, lẽ úfẽ ꞌbá ꞌbá ꞌdịlépi rĩ ĩꞌdĩ drị́ ku, ãꞌdusĩku adru ꞌdị ĩꞌdi ꞌbã jĩránĩ ĩꞌdiní ĩꞌdi ngụ̃jó ũnzí rĩ sĩ la ku.
5 Se os parentes da vítima forem até lá para vingar sua morte, as autoridades não entregarão o acusado, pois ele matou alguém sem intenção e sem hostilidade anterior.
6 ꞌBá ꞌbá ꞌdịlépi ꞌdã ꞌbã uꞌá táwụ̃nị̃ ꞌdã gá ꞌdãá kpere ĩꞌdi ꞌbã amụ́ agá pá tụ agá ũꞌbí kí drị̃lẹ́ gá ãzíla kpere átáló ãmbógó ãndânĩ ãzị́ ngalépi sáwã ꞌdã sĩ rĩ ꞌbã drã agá. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá ꞌbá ꞌdịlépi rĩ icó dó sĩ gõlé táwụ̃nị̃ ãzíla lị́cọ́ ĩꞌdidrị́ ándrá ĩꞌdi ꞌbã sĩ apájó rĩ gâlé vúlé rá.”
6 O acusado, porém, deve permanecer na cidade e ser julgado pela comunidade, que dará o veredicto. Continuará a viver na cidade até a morte daquele que era o sumo sacerdote na época do acidente. Depois disso, terá liberdade de voltar para sua casa na cidade de onde fugiu”.
7 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ pẽ kí dó ãngũ ꞌbé ꞌa rú sụ́rụ́ Yụ́dã drị̂ agá na ꞌdĩ kí ndú, táwụ̃nị̃ Kãdẹ́sị̃ Gãlị́lị̃ ãngũ ꞌbé ꞌa rú sụ́rụ́ Nãfũtálĩ drị̂ gá rĩ ꞌi, Sẹ̃kẹ́mụ̃ ãngũ ꞌbé ꞌa rú sụ́rụ́ Ịfụrayị́mụ̃ drị̂ gá rĩ ꞌi ãzíla Kị̃rị̃yátị̃ Ãrábã Hẹ̃bụ̃rọ́nị̃ ꞌi.
7 Estas foram as cidades designadas como cidades de refúgio: Quedes, na Galileia, na região montanhosa de Naftali; Siquém, na região montanhosa de Efraim; e Quiriate-Arba (isto é, Hebrom), na região montanhosa de Judá.
8 Mĩrĩ Yõrĩdánĩ drị̂ ꞌbã wókõ Yẹ̃rị́kọ̃ drị́ ị̃tụ̂ ꞌbã ãfũ agâlé ru rĩ gá, úpẽ táwụ̃nị̃ Bẹ̃zẹ́rị̃ drị̂ ãngũ ásé ꞌa rú sụ́rụ́ Rụ́bẹ̃nị̃ drị̂ agá, táwụ̃nị̃ Rãmọ́tị̃ Gị̃lẹ́dị̃ gá rĩ sụ́rụ́ Gádĩ drị̂ agá ãzíla táwụ̃nị̃ Gõlánĩ drị̂ ãngũ Bãsánĩ drị́ sụ́rụ́ Mãnásẽ drị̂ agá.
8 Estas foram as cidades designadas no lado leste do rio Jordão, em frente de Jericó: Bezer, no planalto desértico da tribo de Rúben; Ramote, em Gileade, no território da tribo de Gade; e Golã, em Basã, no território da tribo de Manassés.
9 ꞌDĩ kí táwụ̃nị̃ ándrá ũpẽlé ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ rú ãzíla ꞌbá ãmị́yọ́ŋá ru uꞌálépi kí drĩdríŋĩ gá ꞌbá ꞌdịlépi drị̃lẹ́ ũnzĩ sĩ rĩ ꞌbã kí sĩ apájó ru zị̃jó kí agá rĩ kî. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ꞌbá ꞌbá ꞌdịlépi rĩ icó dó sĩ drãlé ꞌbá lẽlépi ãvũ ãrí (gó) ũfẽlépi rĩ drị́ alé gá ku kpere ĩꞌdiní amụ́ agá pá tu agá ꞌbá ũꞌbí kí drị̃lẹ́ gá sĩ ị́jọ́ ĩꞌdidrị̂ amájó.
9 Essas cidades foram separadas para todos os israelitas, e também para os estrangeiros que viviam entre eles. Qualquer um que matasse alguém acidentalmente poderia se refugiar numa dessas cidades. Assim, não seria morto por vingança antes de comparecer a julgamento perante a comunidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.