Gênesis 48
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARA
1 Sáwã ãzí vúlé gá ụ́ꞌdụ́kọ́ acá Yụ̃sụ́fụ̃ ní, “Mî átẹ́pị ãyánĩ rú trẹ̃yị́.” Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yụ̃sụ́fụ̃ ꞌdụ ngọ́pịka ị̃rị̃ Mãnásẽ kí Ịfụrayị́mụ̃ be ĩndĩ trũ mụjó Yãkóꞌbõ ndrejó.
1 Passadas estas coisas, disseram a José: Teu pai está enfermo. Então, José tomou consigo a seus dois filhos, Manassés e Efraim.
2 Yãkóꞌbõ la mụ arelé la ngọ́pị̃ Yụ̃sụ́fụ̃ acá ꞌbo, imbá ru rijó ị̃ndụ́ sĩ mgbọ́lọ́ drị̃ gá ꞌdãá.
2 E avisaram a Jacó: Eis que José, teu filho, vem ter contigo. Esforçou-se Israel e se assentou no leito.
3 Yãkóꞌbõ jọ ngọ́pị̃ Yụ̃sụ́fụ̃ ní, “Ãdróŋá Ũkpó ꞌDị́pị iꞌda ándrá ru mání Lụ́zị̃ gá ꞌdĩ ãngũ Kãnánĩ gá, ãzíla wi mání sụ̃sụ́ ꞌdãá.
3 Disse Jacó a José: O Deus Todo-Poderoso me apareceu em Luz, na terra de Canaã, e me abençoou,
4 Ãdróŋá jọ, ‘Ma ũri mídrị̂ kí fẽ kpẹ̃lé wẽwẽ rú ãzíla mi dó sĩ acá sụ́rụ́ ũꞌbí kí ꞌbã áyị́pị rú. Ma dó sĩ ãngũ ꞌdĩ fẽ acájó anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ ꞌbã ãni la rú jãꞌdâ.’
4 e me disse: Eis que te farei fecundo, e te multiplicarei, e te tornarei multidão de povos, e à tua descendência darei esta terra em possessão perpétua.
5 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, mî ngọ́pịka ị̃rị̃ tịlé Mị̃sị́rị̃ gá ꞌdâ ịsụ́ ꞌdĩ sĩ má amụ́ drĩ Mị̃sị́rị̃ gá ꞌdâ ku rú ꞌdĩ kí anzị mâ ãni la kí; Ịfụrayị́mụ̃ kí Mãnásẽ be kí mâ anzị cécé Rụ́bẹ̃nị̃ kí adrujó Sị̃mọ́nị̃ be má ãni rĩ áni.
5 Agora, pois, os teus dois filhos, que te nasceram na terra do Egito, antes que eu viesse a ti no Egito, são meus; Efraim e Manassés serão meus, como Rúben e Simeão.
6 Anzịŋá míní tịlé kí vúlé gá rĩ kí dó adru mí ãni, ãngũ ĩꞌbã kí mụlé ịsụ́lé ĩꞌba ãni la rú rĩ la adru Ịfụrayị́mụ̃ ꞌbarụ̂ sĩ Mãnásẽ be.
6 Mas a tua descendência, que gerarás depois deles, será tua; segundo o nome de um de seus irmãos serão chamados na sua herança.
7 Ma ị́jọ́ ꞌdĩ idé íni la mî ãndrẽ Rãkẹ́lị̃ ꞌbã ị́jọ́ sĩ, ĩꞌdi mání ũcõgõ rú mání ãgõjó angájó Pãdánĩ gá rĩ sĩ, mî ãndrẽ drã gẹ̃rị̃ gá Kãnánĩ gá ịsụ́ ꞌdĩ sĩ áca drĩ Ĩfũrátã gá ku rú. Má ị̃sị̃ dó sĩ ĩꞌdi ꞌdãá.” (Ĩfũrátã ĩꞌdi ãngũ úꞌdîꞌda umvelé Bẹ̃tẹ̃lẹ̃hẹ́mụ̃ rĩ ꞌi.)
7 Vindo, pois, eu de Padã, me morreu, com pesar meu, Raquel na terra de Canaã, no caminho, havendo ainda pequena distância para chegar a Efrata; sepultei-a ali no caminho de Efrata, que é Belém.
8 Ịsịrayị́lị̃ la mụ anzị Yụ̃sụ́fụ̃ drị̂ kí ndrelé ꞌbo, zị Yụ̃sụ́fụ̃ ꞌi, “Anzị ꞌdĩ kí dó íngõ kî yã?”
8 Tendo Israel visto os filhos de José, disse: Quem são estes?
9 Yụ̃sụ́fụ̃ umvi, “ꞌDi kí anzị Ãdróŋá ꞌbã fẽlé mání Mị̃sị́rị̃ gá ꞌdâ rĩ kî.”
9 Respondeu José a seu pai: São meus filhos, que Deus me deu aqui. Faze-os chegar a mim, disse ele, para que eu os abençoe.
10 Ĩdrãnĩgõ sĩ Yãkóꞌbõ ꞌbã mịfị́ ndre kí dó ãngũ múké-múké ku. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yụ̃sụ́fụ̃ ají dó anzị kí ĩꞌdi rụ́ ꞌdõlé, Yãkóꞌbõ amvu dó kí, ãzíla wi dó sụ̃sụ́ ĩꞌbanî.
10 Os olhos de Israel já se tinham escurecido por causa da velhice, de modo que não podia ver bem. José, pois, fê-los chegar a ele; e ele os beijou e os abraçou.
11 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Ịsịrayị́lị̃ jọ Yụ̃sụ́fụ̃ ní, “Áꞌbã ándrá áma ásị́ gá ma ími ndre ị̃dị́ rá la ku, wó Ãdróŋá fẽ dó vâ ándre mî anzị kí ĩndĩ.”
11 Então, disse Israel a José: Eu não cuidara ver o teu rosto; e eis que Deus me fez ver os teus filhos também.
12 Yụ̃sụ́fụ̃ ꞌdụ dó anzị ꞌdĩ kí ĩꞌbã áyị́pị ꞌbã ị̃lị́ gá rĩ sĩ rá ãzíla su drị̃ vụ̃rụ́ ị̃nzị̃táŋá ru ĩꞌdi drị̃lẹ́ gá.
12 E José, tirando-os dentre os joelhos de seu pai, inclinou-se à terra diante da sua face.
13 Yụ̃sụ́fụ̃ ꞌbã Ịfụrayị́mụ̃ ꞌi Yãkóꞌbõ ꞌbã drị́ ị̃jị́ rĩ gá, Mãnásẽ ꞌi Yãkóꞌbõ ꞌbã drị́ ãndá rĩ gá.
13 Depois, tomou José a ambos, a Efraim na sua mão direita, à esquerda de Israel, e a Manassés na sua esquerda, à direita de Israel, e fê-los chegar a ele.
14 Wó Yãkóꞌbõ aca ru drị́ kí ãzíla ꞌbã drị́ ãndá rĩ Ịfụrayị́mụ̃ drị̃ gá ĩꞌdi ꞌbã táni adrujó ngọ́tị́ŋá vúlé rĩ ꞌi tí, ꞌbã drị́ ị̃jị́ rĩ Mãnásẽ drị̃ gá ĩꞌdi ꞌbã táni adrujó ngọ́tị́ kãjãní rĩ ꞌi rá tí.
14 Mas Israel estendeu a mão direita e a pôs sobre a cabeça de Efraim, que era o mais novo, e a sua esquerda sobre a cabeça de Manassés, cruzando assim as mãos, não obstante ser Manassés o primogênito.
15 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, wi dó sụ̃sụ́ Yụ̃sụ́fụ̃ ní jọ,
15 E abençoou a José, dizendo: O Deus em cuja presença andaram meus pais Abraão e Isaque, o Deus que me sustentou durante a minha vida até este dia,
16 Mãlãyíkã áma apálépi ị́jọ́ ũnzí rĩ kí agá pírí rĩ,
16 o Anjo que me tem livrado de todo mal, abençoe estes rapazes; seja neles chamado o meu nome e o nome de meus pais Abraão e Isaque; e cresçam em multidão no meio da terra.
17 Yụ̃sụ́fụ̃ la dó mụ ndrelé la átẹ́pị ꞌbã drị́ ãndá rĩ Ịfụrayị́mụ̃ drị̃ gá, uꞌá dó cãndí sĩ ãzíla ꞌdụ dó drị́ la ãndá rĩ Ịfụrayị́mụ̃ drị̃ gá rĩ sĩ ꞌbãlé Mãnásẽ drị̃ gá.
17 Vendo José que seu pai pusera a mão direita sobre a cabeça de Efraim, foi-lhe isto desagradável, e tomou a mão de seu pai para mudar da cabeça de Efraim para a cabeça de Manassés.
18 Uja dó jọlé la, “Má átẹ́pị adru ꞌdĩ ꞌbã áni ku ngọ́tị́ŋá kãjãní rĩ ĩꞌdi Mãnásẽ ꞌi, íꞌbã ími drị́ ãndá rĩ ĩꞌdi drị̃ gá.”
18 E disse José a seu pai: Não assim, meu pai, pois o primogênito é este; põe a mão direita sobre a cabeça dele.
19 Wó Átẹ́pị̃ gã úmgbé jọ, “Mâ ngọ́pị ánị̃ ị́jọ́ ꞌdĩ rá, anzị Mãnásẽ drị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé ri kí acá ũꞌbí ru, wó ĩꞌdi adru sụ́rụ́ ãmbógó la. ꞌBo ádrị́pị̃ wereŋá Ịfụrayị́mụ̃ ꞌbã anzị mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé ri kí adru wẽwẽ rú ĩꞌdidrị̂ ꞌbaní ãndânĩ ãzíla anzị ĩꞌdidrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé ri kí adru sụ́rụ́ ãzí ãmbógó la.”
19 Mas seu pai o recusou e disse: Eu sei, meu filho, eu o sei; ele também será um povo, também ele será grande; contudo, o seu irmão menor será maior do que ele, e a sua descendência será uma multidão de nações.
20 Wi ĩꞌbaní sụ̃sụ́ jọ,
20 Assim, os abençoou naquele dia, declarando: Por vós Israel abençoará, dizendo: Deus te faça como a Efraim e como a Manassés. E pôs o nome de Efraim adiante do de Manassés.
21 Yãkóꞌbõ jọ Yụ̃sụ́fụ̃ ní, “Ma úgólé drãlé drã-drã, wó Ãdróŋá ꞌbã mba ími tã ꞌbã uja vâ mi vúlé ãngũ mî áyị́pịka ꞌbadrị́ Kãnánĩ gá rĩ gá.
21 Depois, disse Israel a José: Eis que eu morro, mas Deus será convosco e vos fará voltar à terra de vossos pais.
22 Áfẽ míní ãngũ ꞌbã wókõ mání apálé ꞌbá Ãmọ́rị̃ rú rĩ kí drị́ alé agá ménéŋá sĩ ãzíla ụ́sụ sĩ rĩ míní adrujó mî ádrị́pịka kí drị̃lẹ́ gá rĩ sĩ.”
22 Dou-te, de mais que a teus irmãos, um declive montanhoso, o qual tomei da mão dos amorreus com a minha espada e com o meu arco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.