Gênesis 46
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NAA
1 Yãkóꞌbõ ko dó drị̃ mụlé Mị̃sị́rị̃ gá ãko ĩꞌdidrị̂ kí abe pírí. Ĩꞌdi mụ calé Bẹ̃rị̃sẹ́bã gá ꞌbo, idé ídétáŋá Ãdróŋá ĩꞌdi ꞌbã átẹ́pị̃ Ĩsákã drị̂ nî.
1 Israel partiu com tudo o que possuía. E chegou a Berseba e ofereceu sacrifícios ao Deus de Isaque, seu pai.
2 Ị́nị́ ágágá Ãdróŋá jọ ị́jọ́ ĩꞌdiní urobí agâ sĩ umve ĩꞌdi, “Yãkóꞌbõ, Yãkóꞌbõ!” Yãkóꞌbõ ãꞌị̃, “Ma cí.”
2 Deus falou a Israel em visões, de noite, e disse: — Jacó! Jacó! Ele respondeu: — Eis-me aqui!
3 Ãdróŋá jọ ĩꞌdiní, “Ma Ãdróŋá mí átẹ́pị Ĩsákã drị̂ ꞌi. Mí idé ụ̃rị̃ sĩ mụjó ándrá Mị̃sị́rị̃ gâlé ku, ãꞌdusĩku ma ími fẽ acálé sụ́rụ́ ãmbógó la rú.
3 Então disse: — Eu sou Deus, o Deus do seu pai. Não tenha medo de ir para o Egito, porque lá eu farei de você uma grande nação.
4 Ma mụ Mị̃sị́rị̃ gâlé mi be, ãzíla ma ãndá-ãndá ru anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí uja vúlé ꞌdõlé rá, ãzíla sáwã míní drãjó rĩ sĩ Yụ̃sụ́fụ̃ la drụ́zị́ ími mịfị́ kí ụ̃pị̃ nĩ.”
4 Eu irei com você para o Egito e certamente farei com que você volte de lá. A mão de José fechará os seus olhos.
5 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Yãkóꞌbõ aꞌbe dó Bẹ̃rị̃sẹ́bã ꞌi ãzíla anzị ĩꞌdidrị̂ agụ kí dó ĩꞌdi, ꞌdụ kí dó anzị ĩꞌbadrị̂ kí ũkúka kí abe gãlĩgãlĩ Fãráwũ ꞌbã ãfẽlé sĩ kí agụjó rĩ kî sĩ.
5 Então Jacó saiu de Berseba. Os filhos de Israel levaram seu pai Jacó, os filhinhos e as mulheres deles nas carretas que Faraó havia mandado para o levar.
6 Yãkóꞌbõ kí anzị ĩꞌdidrị̂ kí abe pírí ꞌdụ kí ĩꞌbã ãnãkpá kí ãko ĩꞌbã kí ịsụ́lé ãngũ Kãnánĩ drị̂ gá ꞌdãá rĩ kî trũ sĩ mụjó Mị̃sị́rị̃ gá.
6 Levaram o gado e os bens que haviam adquirido na terra de Canaã e foram para o Egito, Jacó e toda a sua descendência.
7 Yãkóꞌbõ ꞌdụ anzị ĩꞌdidrị̂ kí, anzị ĩꞌdidrị̂ ꞌbã izonziŋá kí ngọ́pịka ĩꞌdi umvelépi áyị́pị rĩ kí abe mụ dô sĩ ꞌbá ĩꞌdidrị̂ kí trũ pírí Mị̃sị́rị̃ gâlé.
7 Seus filhos e os filhos de seus filhos, suas filhas e as filhas de seus filhos e toda a sua descendência, levou-os consigo para o Egito.
8 ꞌDĩ kî dó rụ́ anzị Yãkóꞌbõ drị́ Ịsịrayị́lị̃ ꞌbã ũri rú mụlépi ĩꞌdi be Mị̃sị́rị̃ gá rĩ kî:
8 São estes os nomes dos filhos de Israel, Jacó, e seus filhos, que foram para o Egito: Rúben, o primogênito de Jacó.
9 Anzị Rụ́bẹ̃nị̃ drị̂ kí rụ́:
9 Os filhos de Rúben: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi.
10 Anzị Sị̃mọ́nị̃ drị̂ kí rụ́:
10 Os filhos de Simeão: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho de uma mulher cananeia.
11 Anzị Lẹ́vị̃ drị̂ kí rụ́:
11 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
12 Anzị Yụ́dã drị̂ kí rụ́:
12 Os filhos de Judá: Er, Onã, Selá, Perez e Zera; Er e Onã, porém, morreram na terra de Canaã. Os filhos de Perez foram Hezrom e Hamul.
13 Anzị Ĩsãkárĩ drị̂ kí rụ́:
13 Os filhos de Issacar: Tola, Puva, Jó e Sinrom.
14 Anzị Zãbụ̃lọ́nị̃ drị̂ kí rụ́:
14 Os filhos de Zebulom: Serede, Elom e Jaleel.
15 ꞌDĩ kí anzị Léyã ꞌbã tịlé Yãkóꞌbõ ní Mẽsõpõtámĩyã gá rĩ kî; ĩzóŋá la ala gá rĩ Dị́nã ꞌi, kí pírí rĩ gá kãlị́ na drị̃ na.
15 São estes os filhos de Lia, que ela teve com Jacó em Padã-Arã, além de Diná, sua filha. Ao todo os seus filhos e as suas filhas eram trinta e três pessoas.
16 Anzị Gádĩ drị̂ kí rụ́:
16 Os filhos de Gade: Zifiom, Hagi, Suni, Esbom, Eri, Arodi e Areli.
17 Anzị Ásẹ̃rị̃ drị̂ kí rụ́:
17 Os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles. Os filhos de Berias foram Héber e Malquiel.
18 ꞌDĩ kí anzị Zị̃lị́pã ándrá Lábãnĩ ꞌbã fẽlé Léyã be rĩ ꞌbã tịlé Yãkóꞌbõ ní rĩ kî. Anzị ĩꞌdidrị̂ kí pírí rĩ gá mụdrị́ drị̃ la ázíyá.
18 São estes os filhos de Zilpa, a qual Labão deu à sua filha Lia; estes ela teve com Jacó, a saber, dezesseis pessoas.
19 Anzị Yãkóꞌbõ ꞌbã ũkú Rãkẹ́lị̃ drị̂ kí:
19 Os filhos de Raquel, mulher de Jacó: José e Benjamim.
20 Mị̃sị́rị̃ gâlé Ãsĩnátã Pọ̃tị̃fẹ́rã átáló uwiŋá uwilépi Hẹ̃lị̃pọ́lị̃ gá rĩ ꞌbã ị̃zẹ́pị tị Yụ̃sụ́fụ̃ ní Mãnásẽ kí Ịfụrayị́mụ̃ be.
20 A José, na terra do Egito, nasceram Manassés e Efraim. São os filhos que teve com Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om.
21 Anzị Bénzãmĩnĩ drị̂ kí rụ́:
21 Os filhos de Benjamim: Belá, Bequer, Asbel, Gera, Naamã, Eí, Rôs, Mupim, Hupim e Arde.
22 Anzị Rãkẹ́lị̃ ꞌbã tịlé Yãkóꞌbõ ní rĩ kí pírí rĩ gá mụdrị́ drị̃ la sụ.
22 São estes os filhos de Raquel, que nasceram a Jacó, ao todo catorze pessoas.
23 Ngọ́tị́ŋá Dánĩ drị̂ rụ́:
23 O filho de Dã: Husim.
24 Anzị Nãfũtálĩ drị̂ kí rụ́:
24 Os filhos de Naftali: Jazeel, Guni, Jezer e Silém.
25 Bílĩhã ãtíꞌbó Lábãnĩ ꞌbã fẽlé ị̃zẹ́pị̃ Rãkẹ́lị̃ ní rĩ tị Yãkóꞌbõ ní anzị kí pírí rĩ gá ázị̂rị̃.
25 São estes os filhos de Bila, a qual Labão deu à sua filha Raquel; e estes ela teve com Jacó, ao todo sete pessoas.
26 Anzị mụlépi Mị̃sị́rị̃ gá ãfũlépi Yãkóꞌbõ ꞌbã ụrụꞌbá gá rĩ kí pírí rĩ gá kãlị́ ázíyá drị̃ la ázíyá. Úlã ngọ́pịka ꞌbã ũkúka kí gẹ̃rị̃ sĩ ku.
26 Todos os que foram com Jacó para o Egito, que eram os seus descendentes, fora as mulheres dos filhos de Jacó, eram sessenta e seis pessoas.
27 Yụ̃sụ́fụ̃ tị vâ anzị kí Mị̃sị́rị̃ gâlé ị̃rị̃; ꞌbá Yãkóꞌbõ drị́ko gá Mị̃sị́rị̃ gâlé rĩ kí pírí rĩ gá kãlị́ ázị̂rị̃.
27 E os filhos de José, que lhe nasceram no Egito, eram dois. Todas as pessoas da casa de Jacó, que entraram no Egito, foram setenta.
28 Yãkóꞌbõ pẽ dó ngọ́pị̃ Yụ́dã tị Yụ̃sụ́fụ̃ rụ́ drị̃ gâlé sĩ mụjó gẹ̃rị̃ mụlépi Gõsénĩ gá rĩ zịjó. Kí dó mụ calé Gõsénĩ gâlé pírí ꞌbo,
28 Jacó enviou Judá adiante de si a José para que soubesse encaminhá-lo a Gósen. E chegaram à terra de Gósen.
29 Yụ̃sụ́fụ̃ itú gãlĩgãlĩ ĩꞌdidrị̂ kí bábá mụ dó sĩ drị̃ ụfụlé átẹ́pị̃ be Gõsénĩ gá. Yụ̃sụ́fụ̃ la mụ ru iꞌdalé ĩꞌdi drị̃lẹ́ gá ꞌbo, amvu dó átẹ́pị̃ gbũrúkã gá kpãrã ãzíla awá dó sĩ ãyĩkõ sĩ sáwã ãzo rú.
29 Então José aprontou a sua carruagem e foi ao encontro de Israel, seu pai, a Gósen. Apresentou-se, lançou-se ao pescoço do pai e chorou assim longo tempo.
30 Yãkóꞌbõ jọ dó ngọ́pị̃ Yụ̃sụ́fụ̃ ní, “Ma dó bábá drãjó ãꞌdusĩku ándre dó mi drĩ ídri rĩ gá ꞌbo.”
30 Israel disse a José: — Já posso morrer, pois vi o seu rosto e sei que você ainda está vivo.
31 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Yụ̃sụ́fụ̃ jọ dó ádrị́pịka ꞌbaní ꞌbá átẹ́pị̃ drị́ko gá rĩ abe, “Ma dó mụ jọlé la Fãráwũ ní, ‘Má ádrị́pịka kí ꞌbá má átẹ́pị drị́ko gá rĩ kí abe, ãzíla ãko pírí ĩꞌbadrị̂ kî trũ iyá kí má rụ́ ꞌdõlé ꞌbo angájó Kãnánĩ gâlé.
31 E José disse a seus irmãos e à casa de seu pai: — Partirei e darei a notícia a Faraó, dizendo: “Meus irmãos e a casa de meu pai, que estavam na terra de Canaã, vieram para junto de mim.
32 ꞌBá mádrị́ ꞌda kí ꞌbá ãnãkpá tãmbalépi la, ají kí ãnãkpá ĩꞌbadrị̂ kí ãzíla ãko pírí ĩꞌbadrị̂ kí ĩndĩ.’
32 Os homens são pastores, criadores de gado, e trouxeram consigo o seu rebanho, o seu gado e tudo o que têm.”
33 Fãráwũ drĩ ĩmi umve jó agâlé, drĩ zị la, ‘Ãzị́ ĩmidrị̂ ãꞌdu yã?’
33 Quando, pois, Faraó mandar chamá-los e perguntar: “Qual é o trabalho de vocês?”,
34 Ĩmi umvi ĩꞌdiní, ‘Ãma ꞌbá ãnãkpá tãmbalépi la iꞌdójó ãnzị̃rị̃ŋã sĩ ándrá ãmã átẹ́pịka ꞌbadrị̂ áni.’ Ĩdrĩ jọ la íni, ĩꞌdi ãꞌị̃ ĩminí uꞌájó ãngũ Gõsénĩ gá rá, ãꞌdusĩku ꞌbá Mị̃sị́rị̃ gá rĩ ꞌbã kí ꞌbá ãnãkpá tãmbalépi rĩ kí ngụ̃jó ũnzí rĩ sĩ.”
34 respondam: “Estes seus servos foram criadores de gado desde a mocidade até agora, tanto nós como os nossos pais.” Assim, vocês poderão morar na terra de Gósen, porque todo pastor de rebanho é abominação para os egípcios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.