Efésios 3
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT
1 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ma Páwụ̃lọ̃ ꞌi, ma Ãdróŋá zị ĩmi ị́jọ́ sĩ. Ma mãbụ́sụ̃ gá la ãzị́ Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ ꞌbã fẽlé mádrị́, sĩ ị́jọ́ mgbã rĩ ũlũjó ĩmi ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩ ꞌbaní rĩ sĩ.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Ị́jọ́ mgbã sĩ ĩmi are ị́jọ́ ãzị́ Ãdróŋá ꞌbã fẽlé mádrị́ ásị́ ị̃gbẹ̃ ĩꞌdidrị́ gá rĩ sĩ ĩmi ãzã kojó ꞌdĩ rá.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Ãdróŋá iꞌda mání ị́jọ́ ĩꞌdi ãni itúlé zị̃lé zị̃-zị̃ rĩ. Ásĩ ĩminí ị́jọ́ ị́jọ́ ꞌdĩ drị̃ gá were rú ꞌbo.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Ĩminí ị́jọ́ ꞌdĩ lãjó ꞌbo rĩ sĩ, ĩmi dó ndre la rá ávã ị́jọ́ Ãdróŋá ãni zị̃lé zị̃-zị̃ Kúrísĩtõ drị̃ gá rĩ rá.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Ị́jọ́ Ãdróŋá ãni ĩꞌdi ꞌbã zị̃lé zị̃-zị̃ ꞌdĩ iꞌda ándrá ĩꞌdi ꞌbá ꞌbaní ku, wó úꞌdîꞌda rĩ gá, iꞌda dó ĩꞌdi Úríndí Ãlá rĩ sĩ. Iꞌda ĩꞌdi ꞌbá ĩꞌdi ãni ĩꞌdi ꞌbã ũpẽlé ụ̃pịgọŋa ãlá ãzíla nãbịya rú ꞌdĩ ꞌbanî.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Ị́jọ́ zị̃lé zị̃-zị̃ rĩ ꞌbã ífí ị́jọ́ mgbã Yẹ́sụ̃ drị́ gá rĩ fẽ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩ ꞌbaní ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ꞌdĩ abe drị̃lẹ́ba Ãdróŋá drị́ gá rĩ ịsụ́lé, kí ụrụꞌbá ãlu ꞌbã ĩsélé ãzíla kí ị́jọ́ Ãdróŋá ãni ĩꞌdi ꞌbã azịlé Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ rụ̂ sĩ rĩ awa kí drĩdríŋĩ gá ĩꞌbã ãꞌị̃táŋá Yẹ́sụ̃ agá rĩ sĩ.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Má acá ãtíꞌbó ị́jọ́ mgbã ꞌdĩ ũlũlépi rĩ rú fẽtáŋá ásị́ ị̃gbẹ̃ Ãdróŋá ãni ĩꞌdi ꞌbã fẽlé mání ãzị́ ũkpõ ĩꞌdidrị́ ꞌbã ngalé rĩ sĩ.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Ma ꞌbá ãsị̃ŋá gá ꞌbá Ãdróŋá ãni ꞌdĩ kí agá pírí rĩ ꞌi, wó mání táni adrujó ꞌdĩ ꞌbã áni rá tí, Ãdróŋá fẽ mání drị̃lẹ́ba sĩ ãzị́ ĩꞌdi ãni ãmbógó ị́jọ́ mgbã rĩ ũlũjó ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ ꞌbaní málĩ Kúrísĩtõ drị́ ukólépi ku rĩ drị̃ gá.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Ãdróŋá fẽ vâ mání ãzị́ ị́jọ́ ándrá ĩꞌdi ãni zị̃lé zị̃-zị̃ údu rĩ iꞌdajó ꞌbá pírí ꞌbaní tọndọlọ. ꞌDĩ Ãdróŋá ãko pírí kí ũꞌbãlépi nĩ rĩ ꞌi.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Idé ị́jọ́ ꞌdĩ íni la úꞌdîꞌda iꞌdajó la úríndí ꞌbaní, ãzíla ꞌbá kí drị̃ celépi ũkpõ trũ ꞌbụ̃ agá ꞌdĩ abe, Ãdróŋá ꞌbã ũndũwã ãmbõgõ íngõpí yã rĩ. Ãdróŋá iꞌda ĩꞌbaní ũndũwã ĩꞌdidrị̂ ãzị́ ĩꞌdi ꞌbã ngalé kãnị́sã agá rĩ sĩ.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Ãdróŋá itú ándrá ị́jọ́ ꞌdĩ ídu ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã ũtĩlé ukólépi ku rĩ sĩ, ãzíla idé ị́jọ́ ꞌdĩ Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ ãmã Úpí rụ̂ sĩ.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Ãmaní ĩꞌdi ãꞌị̃jó rá rĩ sĩ ãzíla ãmaní ãma icíjó ĩꞌdi trũ ãlu rĩ sĩ, gẹ̃rị̃ Ãdróŋá rụ̂lé rĩ ĩꞌdi ãmaní mgbọ rú, ãma dó mụ ĩꞌdi rụ̂lé ụ̃rị̃ kóru.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Má aꞌị́ ĩmidrị́, ĩmi ásị́ ꞌbã ũtĩ ị́jọ́ mání ũcõgõ ịsụ́jó ị́jọ́ ũlũŋá ĩminí ĩmi ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩ ꞌbaní rĩ sĩ ku, ãꞌdusĩku ꞌdĩ pírí ĩmi ị́jọ́ sĩ.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, átị̃ ãja vụ̃rụ́ Ãdróŋá ãmã Átẹ́pị drị̃lẹ́ gá sĩ ĩminí Ãdróŋá ãꞌị̃jó.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Ĩꞌdi ꞌbá fẽlépi la lị́cọ́ ꞌbụ̃ gá ãzíla vâ ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdĩ ꞌbaní adrujó cí rĩ ꞌi.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Ĩꞌdi málĩ trũ fẽlé ꞌbá pírí ĩꞌdi ãni ꞌdĩ ꞌbanî. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ázị Ãdróŋá ꞌi Úríndí ĩꞌdidrị̂ ꞌbã fẽ ĩminí ũkpõ, ĩmi ásị́ dó sĩ adru ũkpó ru,
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 ma vâ Ãdróŋá zị lẽ Kúrísĩtõ ꞌbã ri ĩmi ásị́ gá ãsị̃ŋâ kóru ãꞌdusĩku ĩmi ãꞌị̃ ĩꞌdi rá. Ãzíla ma vâ Ãdróŋá zị lẽtáŋá ĩminí ĩꞌdi lẽjó ãzíla ĩminí ĩmi lẽjó ĩmi drĩdríŋĩ gá ꞌdĩ ꞌbã fẽ ĩminí pá tujó ũkpó ru.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Gẹ̃rị̃ ꞌdĩ sĩ, ĩmi ãzíla ꞌbá pírí Ãdróŋá ãni ꞌdĩ kí mụ nị̃lé la Kúrísĩtõ lẽ ãma íngõpí yã rĩ gá rá. Lẽ ãma ambamba, ãsị̃ŋâ kóru.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 ꞌBá ãzí drĩ táni Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ lẽ ãma íngõpí yã rĩ nị̃ agá pírí ku tí, ma Ãdróŋá zị ĩminí sĩ nị̃jó la, ĩmi dó sĩ adru cécé Ãdróŋá áni.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 — ausente —
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 — ausente —
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.