Esdras 7

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ílí ũꞌbí kí vúlé gá, sáwã Ãrĩtãsẽrĩsésĩ ꞌbã ãngũ rụjó úpí ru Pásĩyã gá rĩ sĩ, Ézĩrã ãgõ angájó Bãbụ̃lọ́nị̃ gá rĩ sĩ. Ézĩrã ꞌbã átẹ́pị Sẽrãyíyã ꞌi, Sẽrãyíyã ꞌbã átẹ́pị Ãzãríyã ꞌi, Ãzãríyã ꞌbã átẹ́pị̃,
1 Ora, depois destas coisas, no reinado de Artaxerxes, rei da Pérsia, Esdras, filho de Seraías, filho de Azarias, filho de Hilquias,
2 Hĩlĩkíyã ꞌi, Hĩlĩkíyã ꞌbã átẹ́pị Sãlụ́mụ̃ ꞌi, Sãlụ́mụ̃ ꞌbã átẹ́pị Zãdókĩ ꞌi, Zãdókĩ ꞌbã átẹ́pị Ãhị̃tụ́bụ̃ ꞌi,
2 filho de Salum, filho de Zadoque, filho de Aitube,
3 Ãhị̃tụ́bụ̃ ꞌbã átẹ́pị Ãmãríyã ꞌi, Ãmãríyã ꞌbã átẹ́pị Ãzãríyã ꞌi, Ãzãríyã ꞌbã átẹ́pị Mẹ̃yãyọ́tị̃ ꞌi, Mẹ̃yãyọ́tị̃ ꞌbã átẹ́pị
3 filho de Amarias, filho de Azarias, filho de Meraiote,
4 Zẽrãhíyã ꞌi, Zẽrãhíyã ꞌbã átẹ́pị, Ụ́zị̃ ꞌi, Ụ́zị̃ ꞌbã átẹ́pị Bụ̃kị̂ ꞌi,
4 filho de Zeraías, filho de Uzi, filho de Buqui,
5 Bụ̃kị̂ ꞌbã átẹ́pị Ãbĩsúwã ꞌi, Ãbĩsúwã ꞌbã átẹ́pị Fĩnẽhásĩ ꞌi, Fĩnẽhásĩ ꞌbã átẹ́pị Ị̃lị̃yãzárị̃ ꞌi, Ị̃lị̃yãzárị̃ ꞌbã átẹ́pị Ãrọ́nị̃ átáló ãmbógó ãndânĩ rĩ ꞌi.
5 filho de Abisua, filho de Finéias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sumo sacerdote,
6 Ézĩrã ãgõlépi angájó Bãbụ̃lọ́nị̃ gá rĩ ĩꞌdi ándrá ímbápị Ãzị́táŋá Úpí Ãdróŋá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbã fẽlé Mụ́sã drị́ rĩ kí nị̃lépi lọ́lọ́ rĩ ꞌi. Úpí fẽ ãko ĩꞌdiní aꞌị́lé rĩ kí pírí, ãꞌdusĩku drị́ Úpí Ãdróŋá drị̂ ĩꞌdi drị̃ gá cí.
6 este Esdras subiu de Babilônia. E ele era escriba hábil na lei de Moisés, que o Senhor Deus de Israel tinha dado; e segundo a mão de Senhor seu Deus, que estava sobre ele, o rei lhe deu tudo quanto lhe pedira.
7 ꞌBá Ịsịrayị́lị̃ drị́ amụ́lépi Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ꞌdõlé ílí ázị̂rị̃jó Ãrĩtãsẽrĩsésĩ ꞌbã adrujó úpí ru rĩ sĩ ĩndĩ rĩ kí ꞌbã ãzí kí, ãtalo kí, ꞌbá Lẹ́vị̃ rú rĩ kí, ꞌbá úngó ngolépi rĩ kí, ꞌbá kẹ̃jị́tị andre tẽlépi rĩ kí ãzíla ꞌbá ãzị́ ngalépi Jó Ãdróŋá drị̂ agá rĩ kî.
7 Também subiram a Jerusalém alguns dos filhos de Israel, dos sacerdotes, dos levitas, dos cantores, dos porteiros e dos netinins, no sétimo ano do rei Artaxerxes.
8 Ílí ázị̂rị̃ rĩ ꞌbã ĩmbá tõwú úpí Ãrĩtãsẽrĩsésĩ bã ũpĩ najó rĩ sĩ, Ézĩrã acá dó Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ꞌdõlé.
8 No quinto mês Esdras chegou a Jerusalém, no sétimo ano deste rei.
9 Iꞌdó dó ácị̃ ĩꞌdidrị̂ angájó Bãbụ̃lọ́nị̃ gá rĩ sĩ ĩmbá ãlu ꞌbã ĩmbá ụ́ꞌdụ́ ãlu sĩ ãzíla acá dó Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ĩmbá tõwú ꞌbã ĩmbá ụ́ꞌdụ́ ãlu sĩ, ãꞌdusĩku Ãdróŋá ꞌbã ásị́ ị̃gbẹ̃ ĩꞌdi drị̃ gá cí.
9 Pois no primeiro dia do primeiro mês ele partiu de Babilônia e no primeiro dia do quinto mês chegou a Jerusalém, graças à mão benéfica do seu Deus sobre ele.
10 Ị́jọ́ ꞌdĩ idé kí ru ꞌdĩ ꞌbã áni rá la Ézĩrã ꞌbã ándrá ru ásị́ fẽjó pírí sĩ ãzị́táŋá Úpí drị̂ kí ụ̃nị̃jó ãzíla kí tãmbajó vâ sĩ kí imbájó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní rĩ sĩ.
10 Porque Esdras tinha preparado o seu coração para buscar e cumprir a lei do Senhor, e para ensinar em Israel os seus estatutos e as suas ordenanças.
11 ꞌDĩ wárãgã úpí Ãrĩtãsẽrĩsésĩ ꞌbã sĩlé fẽlé Ézĩrã átáló ru, ímbápị rú ãzíla ꞌbá ị́jọ́ nị̃lépi ãzị́táŋá Úpí ꞌbã fẽlé ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní rĩ kí drị̃ gá cé rĩ ꞌi.
11 Esta é, pois, a cópia da carta que o rei Artaxerxes deu a Esdras, o sacerdote, o escriba instruído nas palavras dos mandamentos do Senhor e dos seus estatutos para Israel:
12 “Ãrĩtãsẽrĩsésĩ úpí ũpi ꞌbaní ãmbógó ru ãndânĩ rĩ zị,
12 Artaxerxes, rei dos reis, ao sacerdote Esdras, escriba da lei do Deus do céu: Saudações.
13 “Úꞌdîꞌda áfẽ dó ãzị́táŋá ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ rú, ãtalo rú ãzíla Lẹ́vị̃ rú uꞌálépi ãngũ mádrị́ mání sĩ ũpĩ najó ꞌdĩ agá rĩ ꞌbaní, ꞌbá lẽlépi mụlépi Ézĩrã mî trũ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ꞌdĩ ꞌbaní icó kí dó mụlé rá.
13 Por mim se decreta que no meu reino todo aquele do povo de Israel, e dos seus sacerdotes e levitas, que quiser ir a Jerusalém, vá contigo.
14 Ma ꞌbá mádrị́ ázị̂rị̃ ị́jọ́ amálépi ꞌdĩ kí abe ãpẽ ími tị sĩ mụjó ị́jọ́ ụ̃nị̃jó ị́jọ́ Yụ́dã gá ãzíla Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ru bĩlépi ãzị́táŋá Úpí drị́ fẽlé ími drị́ gá rĩ kí drị̃ gá.
14 Porquanto és enviado da parte do rei e dos seus sete conselheiros para indagares a respeito de Judá e de Jerusalém, conforme a lei do teu Deus, a qual está na tua mão;
15 ꞌDĩ kí drị̃ gá íꞌdụ sílĩvã ãzíla gólũdĩ úpí ꞌbã fẽlé ꞌbá ĩꞌdidrị́ ị́jọ́ amálépi rĩ kí abe ásị́ ãlu sĩ Ãdróŋá Ịsịrayị́lị̃ drị́ uꞌálépi Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ nî.
15 e para levares a prata e o ouro que o rei e os seus conselheiros voluntariamente deram ao Deus de Israel cuja habitação está em Jerusalém,
16 Íꞌdụ vâ sílĩvã ãzíla gólũdĩ pírí ĩminí ịsụ́lé ãngũ Bãbụ̃lọ́nị̃ drị́ ꞌdĩ gá ꞌdâ rĩ kí ãzíla ãko ꞌbá ꞌbã kí fẽlé cénĩ ãzíla ãtalo ꞌbã kí fẽlé Ãdróŋá ĩꞌbadrị́ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ ní ꞌdĩ kí ĩndĩ.
16 com toda a prata e o ouro que achares em toda a província de Babilônia, e com as ofertas voluntárias do povo e dos sacerdotes, que voluntariamente as oferecerem para a casa do seu Deus, que está em Jerusalém;
17 Lẽ ínị̃ rá séndẽ fẽlé ꞌdĩ kí mí ayú kí sĩ ãko ꞌdĩ kí ĩgbãjó; mọ́nị̃gọ́, kãbĩlógó kí, kãbĩlõmvaka kí, ãná ãzíla wáyĩnĩ fẽtáŋá ru rĩ kí abe. Mí idé kí ídétáŋá ru jó Ãdróŋá ĩmidrị̂ drị̂ gá Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ꞌdãá.”
17 portanto com toda a diligência comprarás com este dinheiro novilhos, carneiros, e cordeiros, com as suas ofertas de cereais e as suas ofertas de libações, e os oferecerás sobre o altar da casa do vosso Deus, que está em Jerusalém.
18 “Ĩmi mí ádrị́pịka Yãhụ́dị̃ rú ꞌdĩ kí abe ĩmi icó sílĩvã ãzíla gólũdĩ ru acelépi rĩ kí ayúlé ãzị́táŋá Ãdróŋá ĩmidrị̂ drị̂ ꞌbã ãꞌị̃jó la rá rĩ áni.
18 Também o que a ti e a teus irmãos parecer bem fazerdes do resto da prata e do ouro, o fareis conforme a vontade do vosso Deus.
19 Ĩfẽ Ãdróŋá Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̂ ní ãko pírí fẽlé ĩmidrị́ sĩ ĩꞌdi ị̃nzị̃jó Jó ĩꞌdidrị̂ agá rĩ kí rá.
19 Os vasos que te foram dados para o serviço da casa do teu Deus, entrega-os todos perante ele, o Deus de Jerusalém.
20 Ãko ãzí acelépi lẽjó sĩ jó Ãdróŋá ĩmidrị̂ drị̂ ꞌbã ãzị́ ngajó ꞌdĩ kí ĩmi icó kí aꞌdụ́lé ĩrá úpí drị́ sĩ málĩ kí tãmbajó rĩ gá rá.”
20 E tudo o mais que for necessário para a casa do teu Deus, e que te convenha dar, o darás da casa dos tesouros do rei.
21 Ma úpí Ãrĩtãsẽrĩsésĩ ꞌi, áfẽ ãzị́táŋá ꞌbá pírí séndẽ tãmbalépi ị̃yị́ Ũfũrátĩ ꞌbã ꞌá ꞌdã sĩ ꞌdĩ ꞌbaní pírí íni, lẽ ĩko Ézĩrã átáló ru ãzíla ímbápị ãzị́táŋá Ãdróŋá ꞌbụ̃ gá rĩ drị̂ ꞌbã ãzã ãko ĩꞌdi ꞌbã aꞌị́lé ĩmidrị́ rĩ kí sĩ ásị́ pírí sĩ rá.
21 E eu, o rei Artaxerxes, decreto a todos os tesoureiros que estão na província dalém do Rio, que tudo quanto vos exigir o sacerdote Esdras, escriba da lei do Deus do céu, prontamente se lhe conceda,
22 Lẽ ĩfẽ sílĩvã ꞌbã adru kị́lọ̃ 100, ãná ꞌbã adru kị́lọ̃ 100, wáyĩnĩ ꞌbã adru lítã 2,000, ãdu mị̃zẹ̃yị́tụ̃ drị̂ ꞌbã adru lítã 2,000, ãzíla ãꞌị́ ꞌbã adru ĩyõ rú ụ̃ꞌbị̃ŋá kóru.
22 até cem talentos de prata cem coros de trigo, cem batos de vinho, cem batos de azeite, e sal à vontade.
23 Lẽ ĩmi adru mịfị́ trũ, ĩfẽ ãko pírí Ãdróŋá ꞌbụ̃ gá rĩ ꞌbã aꞌị́lé Jó ĩꞌdidrị̂ sịjó rĩ kí rá. Ĩfẽ ũmbã ꞌbã na ĩꞌdi mání jõku ꞌbá amụ́lépi ũpĩ nalépi áma vúlé gá rĩ ní ku.
23 Tudo quanto for ordenado pelo Deus do céu, isso precisamente se faça para a casa do Deus do céu; pois, por que haveria ira sobre o reino do rei e de seus filhos?
24 Lẽ ĩnị̃ rá ꞌbá ãzí ꞌbã ꞌbã ãzị́táŋá ãtalo kí drị̃ gá, ꞌbá Lẹ́vị̃ drị̂ kí ꞌbá úngó ngolépi rĩ kí abe, ꞌbá kẹ̃jị́tị andre tẽlépi rĩ kí ꞌbá ãtiꞌbo rú jó Ãdróŋá drị̂ agá jõku ꞌbá ãzí ãzị́ ngalépi jó Ãdróŋá drị̂ agá ꞌdĩ kí drị̃ gá sĩ mụ̃sọ́rọ̃ ꞌbejó ku.
24 Também vos notificamos acerca de todos os sacerdotes e levitas, cantores, porteiros, netinins, e outros servos desta casa de Deus, que não será lícito exigir-lhes nem tributo, nem imposto, nem pedágio.
25 “Wó Ézĩrã mi ꞌi, mí ayú ũndũwã Ãdróŋá ꞌbã fẽlé míní rĩ, mí ũpẽ ãmbogo kí ꞌbá ị́jọ́ lịlépi rĩ abe sĩ ásị́ ị̃gbẹ̃ ajíjó ꞌbá pírí ị̃yị́ ꞌbã ꞌá ꞌdã sĩ rĩ ꞌbanî ãzíla ꞌbá pírí ãzị́táŋá Ãdróŋá mídrị̂ drị̂ kí nị̃lépi rá rĩ kí abe. Lẽ mí imbá ꞌbá nị̃lépi la ku ꞌdĩ kí sĩ kí nị̃jó ĩndĩ.
25 E tu, Esdras, conforme a sabedoria do teu Deus, que possuis, constitui magistrados e juízes, que julguem todo o povo que está na província dalém do Rio, isto é, todos os que conhecem as leis do teu Deus; e ensina-as ao que não as conhece.
26 ꞌBá ãzị́táŋá Ãdróŋá mídrị̂ drị̂ kí tãmbalépi ãzị́táŋá úpí drị̂ kí abe ku rĩ lẽ úꞌdị ĩꞌdi rá, jõku údro ĩꞌdi ꞌdãá rá, úra málĩ ĩꞌdidrị̂ kí rá jõku úsu ĩꞌdi mãbụ́sụ̃ gá.”
26 E todo aquele que não observar a lei do teu Deus e a lei do rei, com zelo se lhe execute a justiça: quer seja morte, quer desterro, quer confiscação de bens, quer prisão.
27 Ézĩrã jọ, “Lẽ ãma ịcụ́ kí Úpí Ãdróŋá ãmã áyị́pịka ꞌbadrị̂ ꞌi, ĩꞌdi ꞌbã ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbãjó úpí ꞌbã ásị́ gá sĩ ãrútáŋá ajíjó jó Úpí drị́ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ gá gẹ̃rị̃ ꞌdĩ áni rĩ sĩ rĩ sĩ.
27 Bendito seja o Senhor Deus de nossos pais, que pôs no coração do rei este desejo de ornar a casa do Senhor, que está em Jerusalém;
28 Ásị́ ị̃gbẹ̃ Ãdróŋá drị̂ sĩ fẽ úpí ní ꞌbá pírí ĩꞌdidrị́ ị́jọ́ amálépi rĩ kí, ꞌbá ãmbogo ĩꞌdidrị̂ abe sĩ mání ásị́ ị̃gbẹ̃ iꞌdajó, Úpí Ãdróŋá mádrị̂ fẽ mání ásị́ mbaŋá sĩ icójó drị̃lẹ́ ínátị Ịsịrayị́lị̃ drị̂ agá rĩ kí atrájó sĩ mụjó ĩꞌba abe rá, ãꞌdusĩku drị́ Úpí drị̂ ĩꞌdi ãma drĩ gá.”
28 e que estendeu sobre mim a sua benevolência perante o rei e os seus conselheiros e perante todos os príncipes poderosos do rei. Assim encorajado pela mão do Senhor, meu Deus, que estava sobre mim, ajuntei dentre Israel alguns dos homens principais para subirem comigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.