Esdras 2

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ꞌDĩ kí ꞌbá ãgõlépi Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ãzíla Yụ́dã gá angájó Bãbụ̃lọ́nị̃ gâlé rĩ kî. Úpí Bãbụ̃lọ́nị̃ drị́ Nẹ̃bụ̃kãdị̃nẹ́zã ꞌdụ ándrá kí ãmị́yọ́ŋá ru ãzíla ri kí dó sĩ adrulé ãtíꞌbó ru Bãbụ̃lọ́nị̃ gá. ꞌBá ãlu ãlu ãgõ dó rilé ĩꞌdidrị́ táwụ̃nị̃ rĩ gá.
1 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Drị̃lẹ́ka ĩꞌbadrị̂ kí; Zẹ̃rụ̃bãbẹ́lị̃ ꞌi, Yésũwã ꞌi, Nẽhẽmíyã ꞌi, Sẽrãyíyã ꞌi, Rẽlãyíyã ꞌi, Mõdẽkáyĩ ꞌi, Bĩlĩsánĩ ꞌi, Mị̃sị́pã ꞌi, Bị̃gị̃váyị̃ ꞌi, Rẹ̃hụ́mã ꞌi ãzíla Bãánã ꞌi. ꞌDĩ kí rụ́ ínátị ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbadrị̂ kí kãlãfe ꞌbá ínátị ãlu ãlu gá ãgõlépi ãmị́yọ́ŋá ãngũ gâlé rĩ ꞌbadrị̂ kí abe;
2 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos grupos de famílias do povo de Israel que voltaram da Babilônia, sendo indicados o nome do chefe e o número de pessoas de cada grupo: Sefatias: trezentos e setenta e dois; Ará: setecentos e setenta e cinco; Paate-Moabe, isto é, os descendentes de Jesua e de Moabe: dois mil oitocentos e doze; Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro; Zatu: novecentos e quarenta e cinco; Zacai: setecentos e sessenta; Bani: seiscentos e quarenta e dois; Bebai: seiscentos e vinte e três; Azgade: mil duzentos e vinte e dois; Adonicã: seiscentos e sessenta e seis; Bigvai: dois mil e cinquenta e seis; Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro; Ater, também chamado de Ezequias: noventa e oito; Besai: trezentos e vinte e três; Jora: cento e doze; Hasum: duzentos e vinte e três; Gibar: noventa e cinco. Belém: cento e vinte e três; Netofa: cinquenta e seis; Anatote: cento e vinte e oito; Azmavete: quarenta e duas; Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três; Ramá e Geba: seiscentas e vinte e uma; Micmás: cento e vinte e duas; Betel e Ai: duzentas e vinte e três; Nebo: cinquenta e duas; Magbis: cento e cinquenta e seis; A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro; Harim: trezentas e vinte; Lode, Hadide e Ono: setecentas e vinte e cinco; Jericó: trezentas e quarenta e cinco; Senaá: três mil seiscentas e trinta. Jedaías, descendente de Jesua: novecentos e setenta e três; Imer: mil e cinquenta e dois; Pasur: mil duzentos e quarenta e sete; Harim: mil e dezessete. Levitas descendentes de Jesua e Cadmiel, que eram descendentes de Hodavias: setenta e quatro. Músicos descendentes de Asafe: cento e vinte e oito. Porteiros descendentes de Salum, de Ater, de Talmom, de Acube, de Hatita e de Sobai: ao todo, cento e trinta e nove. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Acube, Hagabe, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Asnate, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslute, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Temá, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Peruda, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
3 Anzị Pãrọ́sị̃ drị̂ kí ꞌbã kãlãfe 2,172.
3 — ausente —
4 Anzị Sẽfãtíyã drị̂ kí ꞌbã kãlãfe 372.
4 — ausente —
5 Anzị Árã drị̂ kí ꞌbã kãlãfe 775.
5 — ausente —
6 Lị́cọ́ Pãhãtĩ Mõwábũ drị̂ agá anzị Yésũwã ꞌbadrị́ Yõwábũ be rĩ kí ꞌbã kãlãfe kí 2,812.
6 — ausente —
7 Anzị Ĩlámũ drị̂ kí ꞌbã kãlãfe 1,254;
7 — ausente —
8 anzị Zátụ̃ drị̂ kí ꞌbã kãlãfe 945.
8 — ausente —
9 Anzị Zãkáyĩ drị̂ kí ꞌbã kãlãfe 760.
9 — ausente —
10 Anzị Bánĩ drị̂ kí ꞌbã kãlãfe 642.
10 — ausente —
11 Anzị Bẽbáyĩ drị̂ kí ꞌbã kãlãfe 623.
11 — ausente —
12 Anzị Ãzị̃gádị̃ drị̂ kí ꞌbã kãlãfe 1,222.
12 — ausente —
13 Anzị Ãdọ̃nị̃kámụ̃ drị̂ kí ꞌbã kãlãfe 666.
13 — ausente —
14 Anzị Bị̃gị̃váyị̃ drị̂ kí ꞌbã kãlãfe 2,056.
14 — ausente —
15 Anzị Ãdínĩ drị̂ kí ꞌbã kãlãfe 454.
15 — ausente —
16 Lị́cọ́ Ãtẹ́rị̃ drị̂ agá anzị Hẽzẽkíyã drị̂ kí ꞌbã kãlãfe kãlị́ úrômĩ drị̃ ãrõ.
16 — ausente —
17 Anzị Bẽzáyĩ drị̂ kí ꞌbã kãlãfe 323.
17 — ausente —
18 Anzị Yórã drị̂ kí ꞌbã kãlãfe 112.
18 — ausente —
19 Anzị Hãsụ́mị̃ drị̂ kí ꞌbã kãlãfe 223.
19 — ausente —
20 Anzị Gĩbárĩ drị̂ kí ꞌbã kãlãfe kãlị́ úrômĩ drị̃ tõwú.
20 — ausente —
21 ꞌBá Bẹ̃tẹ̃lẹ̃hẹ́mụ̃ gá rĩ kí ꞌbã kãlãfe 123.
21 — ausente —
22 ꞌBá Nẽtõfátĩ gá rĩ kí ꞌbã kãlãfe kãlị́ tõwú drị̃ ázíyá.
22 — ausente —
23 ꞌBá Ãnãtọ́tị̃ gá rĩ kí ꞌbã kãlãfe 128.
23 — ausente —
24 ꞌBá Ãzị̃mãvẹ́tị̃ gá rĩ kí ꞌbã kãlãfe kãlị́ sụ drị̃ ị̃rị̃.
24 — ausente —
25 ꞌBá Kĩrĩyátĩ-hẽyãrímũ gá, Kẽfírã gá ãzíla Bẹ̃yãrọ́tị̃ gá rĩ ꞌbadrị̂ kí ꞌbã kãlãfe 743.
25 — ausente —
26 ꞌBá Rámã kí agá Gébã be rĩ kí ꞌbã kãlãfe 621.
26 — ausente —
27 ꞌBá Mĩkĩmásĩ gá rĩ kí ꞌbã kãlãfe 122.
27 — ausente —
28 ꞌBá Bẹ̃tẹ́lị̃ kí agá Áyĩ be rĩ kí ꞌbã kãlãfe 223.
28 — ausente —
29 ꞌBá Nẹ́bọ̃ gá rĩ kí ꞌbã kãlãfe kãlị́ tõwú drị̃ ị̃rị̃.
29 — ausente —
30 ꞌBá Mãgị̃bị́sị̃ gá rĩ kí ꞌbã kãlãfe kãlị́ tõwú drị̃ ázíyá.
30 — ausente —
31 ꞌBá Ĩlámũ gá wókõ ị̃tụ́ ꞌbã ꞌde agâlé ru rĩ gá rĩ kí ꞌbã kãlãfe 1,254.
31 — ausente —
32 ꞌBá Hãrị́mụ̃ gá rĩ kí ꞌbã kãlãfe 320.
32 — ausente —
33 ꞌBá Lọ́dị̃ gá, Hãdị́dị̃ gá ãzíla Ụ́nọ̃ gá rĩ kí ꞌbã kãlãfe 725.
33 — ausente —
34 ꞌBá Yẹ̃rị́kọ̃ gá rĩ kí ꞌbã kãlãfe 345.
34 — ausente —
35 ꞌBá Sénã gá rĩ kí ꞌbã kãlãfe 3,630.
35 — ausente —
36 ꞌDĩ kí kãlãfe ꞌbá ínátị Yẽdãyíyã drị̂ agá ãtalo rú ãgõlépi angájó ãmị́yọ́ŋá ãngũ gâlé Yésũwã drị́ jó agá rĩ kí ꞌbã kãlãfe 973.
36 — ausente —
37 ꞌBá jó Ị̃mẹ́rị̃ drị̂ agá rĩ kí ꞌbã kãlãfe 1,052.
37 — ausente —
38 ꞌBá Pãsụ́rị̃ drị́ jó agá rĩ kí ꞌbã kãlãfe 1,247.
38 — ausente —
39 ꞌBá Hãrị́mụ̃ drị́ jó agá rĩ kí ꞌbã kãlãfe 1,017.
39 — ausente —
40 ꞌBá Lẹ́vị̃ rú ãgõlépi rá rĩ kí:
40 — ausente —
41 Anzị úngó drị̃ celépi:
41 — ausente —
42 Anzị ꞌbá kẹ̃jị́tị ãngũ Ãdróŋá ị̃nzịjó rĩ drị̂ andre ũtẽlépi rĩ ꞌbadrị̂ kí;
42 — ausente —
43 ꞌDĩ kí ꞌbá ãzị́ ngalépi ãlĩtárĩ gá rĩ kí ꞌbã anzị kî;
43 — ausente —
44 Anzị Kẹ̃rọ́sị̃ drị̂ kí, Sĩyáhã drị̂ kí, Pádõnĩ drị̂ kí,
44 — ausente —
45 Lẽbánã drị̂ kí, Hãgábã drị̂ kí, anzị Ãkụ́bụ̃ drị̂ kí,
45 — ausente —
46 anzị Hãgábĩ drị̂ kí, anzị Sãlĩmáyĩ drị̂ kí, anzị Hãnánĩ drị̂ kí,
46 — ausente —
47 anzị Gị̃dẹ́lị̃ drị̂ kí, anzị Gãhárĩ drị̂ kí, anzị Rẽyãyíyã drị̂ kí,
47 — ausente —
48 anzị Rẹ̃zị́nị̃ drị̂ kí, anzị Nẽkódã drị̂ kí, anzị Gãzámũ drị̂ kí,
48 — ausente —
49 anzị Ụ́zã drị̂ kí, anzị Pãséyã drị̂ kí, anzị Bẽsáyĩ drị̂ kí,
49 — ausente —
50 anzị Ãsínã drị̂ kí, anzị Mẹ̃wụ́nị̃mụ̃ drị̂ kí, anzị Nẽfũsímũ drị̂ kí,
50 — ausente —
51 anzị Bãkị̃bụ́kị̃ drị̂ kí, anzị Hãkụ́fã drị̂ kí, anzị Hãrị̃hụ́rị̃ drị̂ kí,
51 — ausente —
52 anzị Bãzĩlútĩ drị̂ kí, anzị Mẽhídã drị̂ kí, anzị Hãrísã drị̂ kí,
52 — ausente —
53 anzị Bãrị̃kọ́sị̃ drị̂ kí, anzị Sĩsérã drị̂ kí, anzị Témã drị̂ kí,
53 — ausente —
54 anzị Nẽzíyã ꞌbadrị́ Hãtífã be rĩ kí.
54 — ausente —
55 Anzị ãtiꞌbo Sũlũmánĩ drị̂ ꞌbadrị̂ kí:
55 — ausente —
56 Jãálã ꞌi, Dãrĩkónĩ ꞌi, Gị̃dẹ́lị̃ ꞌi,
56 — ausente —
57 Sẽfãtíyã ꞌi, Hãtílĩ ꞌi, Pọ̃kẹ̃rẹ́tị̃ Hãzãbãyímũ ꞌi ãzíla Ámị̃ ꞌi.
57 — ausente —
58 ꞌBá ãtiꞌbo ru Jó Ãdróŋá drị̂ agá rĩ kí ãzíla ãtiꞌbo Sũlũmánĩ drị̂ kí abe kí ꞌbã kãlãfe pírí rĩ gá 392.
58 O total dos trabalhadores do Templo e dos descendentes dos servidores de Salomão era de trezentos e noventa e dois.
59 ꞌDĩ kí ꞌbá amụ́lépi táwụ̃nị̃ Tẽlĩ-mélã, Tẽlĩ-hãrísã, Kẹ̃rụ́bị̃, Ádõnĩ ãzíla Ị̃mẹ́rị̃ gá rĩ kî, wó icó kí lị́cọ́ ĩꞌbã kí ãfũjó Ịsịrayị́lị̃ gá ꞌdâ rĩ kí nị̃lé ku.
59 — ausente —
60 Anzị Dẽlãyíyã drị̂ kí Tõbíyã drị̂ kí ãzíla Nẽkódã drị̂ kí abe kí ꞌbã kãlãfe pírí rĩ gá 652.
60 — ausente —
61 ꞌBá lị́cọ́ ĩꞌbadrị̂ kí nị̃lépi ku ꞌbá ãtalo rú rĩ ꞌbã anzị kí agá rĩ kí; anzị Hõbãyíyã drị̂ kí, anzị Hãkọ́zị̃ drị̂ kí ãzíla Bãrĩzĩláyĩ drị̂ kî. Ágọ́bị́ ꞌdĩ ꞌdụ Bãrĩzĩláyĩ Gị̃lẹ́dị̃ gó ru rĩ ꞌbã ị̃zẹ́pị ũkú ru ãzíla ꞌda dó sĩ rụ́ la ándrị́pị̃ ꞌbã rụ́ sĩ.
61 Os grupos de famílias dos sacerdotes Habaías, Coz e Barzilai não puderam encontrar registros que provassem de quem eram descendentes. (O antepassado do grupo de famílias de Barzilai tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e ficou com o nome do seu sogro.)
62 ꞌBá ꞌdĩ ndrụ̃ kí lị́cọ́ ĩꞌbã kí ãfũjó ala gá rĩ kí bụ́kụ̃ sĩ lị́cọ́ kí rụ́ ũsĩjó rĩ agá tí, wó ịsụ́ kí dó kí ãꞌdi drị́ jó gá yã rĩ ku. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ únze dó kí ãzị́ átáló drị̂ ngaŋá gá rá ãꞌdusĩku adru kí ãlá ru ku.
62 Eles não foram aceitos como sacerdotes porque não puderam provar quem eram os seus antepassados.
63 Ãmbógó ꞌbá drị̃ celépi rĩ jọ ꞌbã na kí drĩ mũkátĩ ãlá rĩ ku kpere átáló ídétáŋá idélépi rĩ ꞌbã amụ́ agá jẽgê ꞌbe agâsĩ ꞌbá icólépi mũkátĩ ãlá rĩ nalépi rá jõku nalépi la ku rĩ kí ãꞌdi kí yã rĩ ịsụ́jó rá ráká.
63 O governador mandou que não comessem dos alimentos sagrados até que aparecesse um sacerdote que pudesse decidir a questão, usando o Urim e o Tumim . Os seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos. Cavalos: setecentos e trinta e seis; Mulas: duzentas e quarenta e cinco; Camelos: quatrocentos e trinta e cinco; Jumentos: seis mil setecentos e vinte.
64 ꞌBá ãgõlépi Yụ́dã gá angájó Bãbụ̃lọ́nị̃ gâlé rĩ kí ꞌbã kãlãfe pírí rĩ gá 42,360.
64 — ausente —
65 Ũꞌbãjó la ꞌdã drị̃ gá ãtiꞌbo ãgọbị rú ãzíla ũkú ru rĩ kí ꞌbã kãlãfe 7,337, ꞌbá ãgọbị rú ãzíla ũkú ru úngó ngolépi rĩ kí ꞌbã kãlãfe 200.
65 — ausente —
66 Fãrásĩ ĩꞌbadrị̂ kí 736, Fãrásĩ were rĩ kí 245,
66 — ausente —
67 ngãmíyã kí 435 ãzíla kãyĩnõ kí 6,720.
67 — ausente —
68 ꞌBá ꞌdĩ kí dó mụ acálé Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ꞌbo, drị̃lẹ́ lị́cọ́ drị́ ãzí rĩ fẽ kí ãko fẽlé cénĩ rĩ kí sĩ jó Úpí drị̂ sịjó.
68 Quando chegaram ao Templo do Senhor , em Jerusalém, alguns chefes dos grupos de famílias entregaram ofertas para tornar a construir o Templo de Deus no mesmo lugar.
69 ꞌBá ꞌdĩ fẽ kí gólũdĩ kị́lọ̃ 500, Sílĩvã kị́lọ̃ 2,800 ãzíla bõngó ãtalo ꞌbaní rĩ kí 100 úmgbó ĩꞌbadrị̂ kí vú sĩ.
69 Deram para o fundo de construção, de acordo com o que podiam, quinhentos e catorze quilos de ouro, dois mil e oitocentos quilos de prata e cem mantos sacerdotais .
70 Ãtalo kí, ꞌbá Lẹ́vị̃ drị̂ kí, ꞌbá kẹ̃jị́tị andre tẽlépi rĩ kí ãzíla ãtiꞌbo jó Ãdróŋá drị̂ agá rĩ kí abe uri kí dó táwụ̃nị̃ ĩꞌbadrị̂ kí agá ꞌbá ãzí rĩ kí abe. ꞌBá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ri kí dó táwụ̃nị̃ ĩꞌbadrị̂ kí agá.
70 Os sacerdotes, os levitas e algumas pessoas do povo ficaram morando em Jerusalém ou ali perto. Os músicos, os serventes e os porteiros do Templo e os outros israelitas ficaram nas cidades onde os seus antepassados tinham vivido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.