Esdras 10

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ézĩrã ꞌbã dị̃ agâ Ãdróŋá zị sĩ, ị́jọ́ ũnzí iꞌda sĩ, áwá sĩ ãzíla ru uꞌbé sĩ vũ gá jó Ãdróŋá drị̂ ꞌbã drị̃lẹ́ gá ꞌdĩ gá ꞌdâ, ꞌbá ũꞌbí Ịsịrayị́lị̃ drị́ ãgọbị rú, ũkú ru ãzíla anzị nírí ru rĩ atrá kí dó ru ĩꞌdi andre gá ãzíla awá kí dó ãzákírílí ru.
1 Ora, quando Esdras orou e quando ele confessou chorando e lançando-se ao chão diante da casa de Deus, ajuntou-se ali com ele uma mui grande congregação de homens e mulheres e crianças de Israel; porque o povo chorava mui amargamente.
2 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Sẽkãníyã Yẹ̃hị̃yẹ́lị̃ ngọ́pị ãfũlépi ũri Ị̃lámụ̃ drị̂ agá rĩ jọ Ézĩrã ní, “Ãma iza ị́jọ́ Ãdróŋá ãmadrị̂ rụ́ rá ãmaní izonzi sụ́rụ́ ãmã andre gá rĩ agá rĩ kí ꞌdụjó ãmaní ũkú ru rĩ sĩ. Wó ị́jọ́ ꞌdĩ kí drị̃ gâsĩ tí ásị́ ꞌbãŋá ãzí drĩ Ịsịrayị́lị̃ ní cí.
2 E Secanias, o filho de Jeiel, um dos filhos de Elão, disse a Esdras: Temos transgredido contra o nosso Deus, e temos tomado esposas estranhas do povo da terra; todavia agora há esperança em Israel acerca desta coisa.
3 Úꞌdîꞌda, lẽ dó ãma icí kí tị Ãdróŋá ãmadrị̂ be sĩ ũkú ꞌdĩ kí drojó anzị ĩꞌbadrị̂ kí abe pírí rá. Ãma ũrãtáŋá míní fẽlé ãzila ꞌbá Ãdróŋá rulépi rá rĩ ꞌbaní fẽlé rĩ ꞌdụ sĩ ãzị́ ngajó. Lẽ ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã nga ru ãzị́táŋá Ãdróŋá drị̂ ꞌbã lẽlé rĩ áni.
3 Agora, portanto, façamos um pacto com o nosso Deus para despedirmos todas as esposas, e os que delas são nascidos, de acordo com o conselho do meu senhor, e daqueles que tremem diante do mandamento do nosso Deus; e faça-se segundo a lei.
4 Mí angá, mi bãsĩ ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã ãzị́ nga mi ꞌi. Ãma ími ãtị̃ rá, ími ásị́ ꞌbã mba sĩ ãzị́ ꞌdĩ ngajó.”
4 Levanta-te; pois a ti pertence esta questão; nós também estaremos contigo; sê de boa coragem, e faze-o.
5 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Ézĩrã angá dó, fẽ dó drị̃lẹ́ ãtalo ꞌbadrị̂ ꞌbaní ꞌbá Lẹ́vị̃ drị̂ kí abe ãzíla ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní pírí ũyõ nalé sĩ ị́jọ́ ándrá Sẽkãníyã ꞌbã jọlé rĩ ngajó. Na kí dó sĩ ũyõ rá.
5 Então, levantou-se Esdras, e ajuramentou os sumos sacerdotes, os levitas e todo o Israel, de que eles fariam de acordo com esta palavra. E eles juraram.
6 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Ézĩrã aꞌbe dó ãngũ jó Ãdróŋá drị̂ ꞌbã drị̃lẹ́ gâlé ru rĩ rá, mụ dó sĩ filé jó Yẽhõhãnánĩ Ĩlĩyãsíbũ ngọ́pị drị̂ agá. Ĩꞌdiní adru agá ꞌdãá, na ãkónã ku ãzíla mvụ vâ ị̃yị́ ku ãꞌdusĩku ri awálé ị́jọ́ ũnzí ꞌbá ándrá ꞌdụlé ãtiꞌbo rú ãgõlépi ꞌdĩ ꞌbadrị̂ sĩ.
6 Então, Esdras se levantou de diante da casa de Deus, e adentrou a câmara de Joanã, o filho de Eliasibe; e quando chegou ali, ele não comeu pão, nem bebeu água; porque se lamentava por causa da transgressão daqueles que haviam sido levados.
7 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, úfẽ dó ụ́ꞌdụ́kọ́ ꞌbá ándrá rụlé ũkpó sĩ agụlé ãmị́yọ́ŋá ãngũ gá ãgõlépi Yụ́dã gá ãzíla Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ꞌdĩ ꞌbaní pírí sĩ ru atrájó Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá.
7 E eles fizeram proclamação por todo o Judá e em Jerusalém, a todos os filhos do cativeiro, para que todos eles se reunissem em Jerusalém;
8 ꞌBá amụ́lépi ụ́ꞌdụ́ na ꞌdã kí agá ku rĩ ála ãko ĩꞌdidrị̂ kí ꞌdụ pírí rá, ꞌdĩ ãzị́táŋá ꞌbá drị̃lẹ́ ru ãzíla ꞌbá ĩyõ ꞌbã kí ꞌbãlé rĩ sĩ ãzíla ála dó ĩꞌdi dro rá, icó dó sĩ adrulé ꞌbá ãgõlépi ꞌdi kí ꞌbã ãzí ru ku.
8 e que todo aquele que não viesse dentro de três dias, de acordo com o conselho dos príncipes e dos anciãos, todos os seus bens deveriam ser confiscados, e ele seria separado da congregação daqueles que tinham sido levados.
9 Ụ́ꞌdụ́ na ꞌdã kí agá, ꞌbá Yụ́dã drị̂ kí Bénzãmĩnĩ drị̂ kí abe atrá kí dó ru pírí Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rá. Ĩmbá úrômĩ ꞌbã ụ́ꞌdụ́ kãlị́ ị̃rị̃ sĩ, ꞌbá pírí ri kí dó ãngũ mgbọ jó Ãdróŋá drị̂ ꞌbã drị̃lẹ́ gá rĩ gá, ri kí yãlé yã yã ãꞌdusĩku ị́jọ́ ĩꞌbã kí sĩ ru atrájó ꞌdĩ ĩꞌdi ị́jọ́ ãzí sĩ ĩrẽ idéjó ku la ãzíla uzogó ri vâ ꞌdịlé ꞌdị-ꞌdị̃.
9 Então, todos os homens de Judá e de Benjamim se reuniram em Jerusalém dentro de três dias. Era o nono mês, no vigésimo dia do mês; e todo o povo assentava-se na rua da casa de Deus, tremendo por causa desta questão, e por causa da grande chuva.
10 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, átáló Ézĩrã angá ụrụgá, jọ dó ĩꞌbaní, “Ĩmi iza ị́jọ́ ũnzí la ĩminí izonzi ãmị́yọ́ŋá ru ꞌdĩ kí ꞌdụjó ĩminí ũkú ru rĩ sĩ, ĩfẽ dó sĩ ị́jọ́ ũnzí Ịsịrayị́lị̃ drị̂ tụ dó sĩ drị̃ gá.
10 E o sacerdote Esdras pôs-se em pé, e disse-lhes: Vós tendes transgredido, e tendes tomado esposas estrangeiras, aumentando a transgressão de Israel.
11 Úꞌdîꞌda lẽ dó ĩmi uja ásị́ Úpî drị̃lẹ́ gá, ĩꞌdi Ãdróŋá ĩmĩ áyị́pịka ꞌbadrị̂ ꞌi ãzíla ĩnga ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã lẽlé rĩ kí áyụ. Ĩmi awa ĩmi ꞌbá ãmị́yọ́ŋá ru ĩmi andre gá ꞌdĩ kí abe ãzíla ũkú ãmị́yọ́ŋá ru ĩminí ꞌdụlé ꞌdĩ kí abe rá.”
11 Agora, portanto, fazei confissão ao ­SENHOR Deus dos vossos pais, e fazei a sua vontade; e separai-vos dos povos da terra, e das esposas estrangeiras.
12 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá pírí ru tralépi ꞌdã umvi kí dó ị́jọ́ ụ́ꞌdụ́kọ́ ụrụgá sĩ: “Ãma mụ ị́jọ́ ꞌdĩ ngalé cécé míní lũlé ãmaní ꞌdĩ áni.
12 Então toda a congregação respondeu e disse em voz alta: Como disseste, assim nós devemos fazer.
13 Wó ꞌbá ꞌbã kí adrujó ũꞌbí ru ãzíla uzogó ní ꞌdịjó amba mba rĩ sĩ, ãma icó dó pá tulé ãmvé ku. ꞌDĩ adru vâ ị́jọ́ ãzí lú ngalé ụ́ꞌdụ́ ãlu jõku ị̃rị̃ íni la ku ãꞌdusĩku ị́jọ́ ũnzí ãmaní idélé rĩ ꞌbã úmgbó dó amba mba.
13 Porém, o povo é muito, e é um tempo de muita chuva, e não conseguimos ficar de pé na parte de fora, nem é isto uma obra de um dia ou dois; porque somos muitos que temos transgredido nesta questão.
14 Lẽ Ãmbogo ãmadrị̂ ꞌbã tu kí dó pá ũꞌbí kí kẹ̃jị́ gá. ꞌBá ãlu ãlu táwụ̃nị̃ ãmadrị̂ kí agá ũkú ãmị́yọ́ŋá ru rĩ kí ꞌdụlépi rá rĩ ꞌbã amụ́ kí ꞌbá ĩyõ ãzíla ꞌbá ị́jọ́ lịlépi táwụ̃nị̃ pírí kí agá rĩ abe sáwã ꞌbãlé rĩ gá kpere ãdrã Ãdróŋá ãmadrị̂ drị́ ị́jọ́ ũnzí ꞌdĩ sĩ ãma ụrụꞌbá gá rĩ ꞌbã ukó agá.”
14 Que, agora, levantem-se os nossos governantes de todas as congregações, e que todos os que têm tomado esposas estrangeiras em nossas cidades venham em tempos estabelecidos, e com eles os anciãos de toda cidade, e os seus juízes, até que seja desviada de nós a ira ardente do nosso Deus por esta questão.
15 ꞌBá ị́jọ́ ꞌdĩ gãlépi úmgbé rĩ kí lú Yónãtãnĩ Ãsãhẹ́lị̃ ngọ́pị kí Yãzẹ̃yị́yã Tĩkívã ngọ́pị be. ꞌBá kí ũngúkú ãtị̃lépi rĩ kí ꞌbá Lẹ́vị̃ rú Mẹ̃sụ̃lámụ̃ kí Sãbẽtáyĩ be.
15 Somente Jônatas, o filho de Asael, e Jazeías, o filho de Ticva, foram empregados nesta questão; e Mesulão e Sabetai, o levita, os ajudaram.
16 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ꞌbá ándrá ꞌdụlé ãtíꞌbó ru ãgõlépi rá ꞌdĩ nga kí dó ị́jọ́ kí cécé ꞌbãlé ꞌdĩ ꞌbã áni. Átáló Ézĩrã ũpẽ dó ꞌbá drị̃lẹ́ ru rĩ kí angájó drị̃lẹ́ ínátị drị̂ kí agá sĩ ãzị́ ngajó ĩꞌdi be ãzíla ũsĩ dó kí rụ́ vụ̃rụ́. Ụ́ꞌdụ́ drị̃drị̃ ĩmbá mụdrị́ drị̂ sĩ, ꞌbá ꞌdĩ iꞌdó kí dó ị́jọ́ ꞌdĩ kí ị̃ndụ́ ndrụ̃lé.
16 E assim fizeram os filhos do cativeiro. E Esdras, o sacerdote, com alguns chefes dos pais, segundo a casa dos seus pais, e todos eles pelos seus nomes, foram separados, e se assentaram no primeiro dia do décimo mês para examinar a questão.
17 Ĩꞌdi dó mụ calé ĩmbá ãlu ꞌbã ụ́ꞌdụ́ ãlu ílí úꞌdí rĩ drị̂ sĩ, de kí dó ị́jọ́ ꞌbá ũkú ãmị́yọ́ŋá ru rĩ kí ꞌdụlépi rĩ ꞌbadrị̂ kí rá.
17 E eles concluíram com todos os homens que haviam tomado esposas estrangeiras no primeiro dia do primeiro mês.
18 Anzị ãfũlépi ũri ꞌbá ãtalo rú rĩ ꞌbadrị̂ kí agá, ũkú ãmị́yọ́ŋá ru rĩ kí ꞌdụlépi rĩ kí ꞌba rụ́ kí ꞌdĩ:
18 E entre os filhos dos sacerdotes foram achados quem tinha tomado esposas estrangeiras, a saber; dos filhos de Jesuá, o filho de Jozadaque, e os seus irmãos, Maaseias, e Eliézer, e Jaribe, e Gedalias.
19 Na kí ũyõ sĩ ũkú ĩꞌbadrị̂ kí drojó rá, kí ãlu ãlu fẽ kí dó sĩ kãbĩlógó ídétáŋá ru sĩ ị́jọ́ ũnzí ĩꞌbadrị̂ kí idéjó.
19 E deram-se as mãos, prometendo que despediriam as suas esposas; e sendo culpados, eles ofereceram um carneiro do rebanho pela sua transgressão.
20 Anzị ínátị Ị̃mẹ́rị̃ drị̂ gá rĩ kí;
20 E dos filhos de Imer: Hanani e Zebadias.
21 Anzị ínátị Hãrị́mụ̃ drị̂ gá rĩ kí;
21 E dos filhos de Harim: Maaseias, e Elias, e Semaías, e Jeiel, e Uzias.
22 Anzị ínátị Pãsị̃hụ́rị̃ drị̂ gá rĩ kí;
22 E dos filhos de Pasur: Elioenai, Maaseias, Ismael, Nataneel, Jozabade e Elasa.
23 ꞌBá Lẹ́vị̃ rú rĩ kí agá;
23 Também dos levitas: Jozabade, e Simei, e Quelaías (este é Quelita), e Petaías, Judá, e Eliézer.
24 ꞌBá úngó ngolépi rĩ kí agá;
24 Também dos cantores: Eliasibe; e dos porteiros: Salum, e Telém, e Uri.
25 ꞌBá Ịsịrayị́lị̃ drị́ ãzí ĩndĩ rĩ kí;
25 Além disso, de Israel, dos filhos de Parós: Ramias, e Jezias, e Malquias, e Miamim, e Eleazar, e Malquias, e Benaia.
26 ꞌBá ínátị Ĩlámũ drị̂ gá rĩ kí;
26 E dos filhos de Elão: Matanias, e Zacarias, e Jeiel, e Abdi, e Jeremote, e Elias.
27 Anzị ínátị Zátụ̃ drị̂ gá rĩ kí;
27 E dos filhos de Zatu: Elioenai, Eliasibe, Matanias, e Jeremote, e Zabade, e Aziza.
28 Anzị ínátị Bẽbáyĩ drị̂ gá rĩ kí;
28 E também dos filhos de Bebai: Joanã, Hananias, Zabai e Atlai.
29 Anzị ínátị Bánĩ drị̂ gá rĩ kí;
29 E dos filhos de Bani: Mesulão, Maluque, e Adaías, Jasube, e Seal, e Jeremote.
30 Anzị ínátị Pãhãtĩ Mõwábũ drị̂ gá rĩ kí;
30 E dos filhos de Paate-Moabe: Adna, e Quelal, Benaia, Maaseias, e Matanias, e Bezalel, e Binui, e Manassés.
31 Anzị ínátị Hãrị́mụ̃ drị̂ gá rĩ kí;
31 E dos filhos de Harim: Eliézer, Issias, Malquias, Semaías, Simeão,
32 Bénzãmĩnĩ ꞌi, Mãlụ́kị̃ ꞌi ãzíla Sẽmãríyã ꞌi.
32 Benjamim, Maluque e Semarias.
33 Anzị ínátị Hãsụ́mị̃ drị̂ gá rĩ kí;
33 Dos filhos de Hasum: Matenai, Matatá, Zabade, Elifelete, Jeremai, Manassés e Simei.
34 Anzị ínátị Bánĩ drị̂ gá rĩ kí;
34 Dos filhos de Bani: Maadai, Anrão, e Uel,
35 Bẽnáyã ꞌi, Bẽdíyã ꞌi, Kẹ̃lụ́hị̃ ꞌi,
35 Benaia, Bedias, Queluí,
36 Vãníyã ꞌi, Mẹ̃rẹ̃mọ́tị̃ ꞌi, Ĩlĩyãsíbũ ꞌi,
36 Vanias, Meremote, Eliasibe,
37 Mãtãníyã ꞌi, Mãténĩ ꞌi ãzíla Yãásũ ꞌi.
37 Matanias, Matenai, e Jaasai,
38 Ínátị Bĩnúwĩ drị̂ gá rĩ kí;
38 e Bani, e Binui, Simei,
39 Sẽlẽmíyã ꞌi, Nátãnĩ ꞌi, Ãdãyíyã ꞌi,
39 e Selemias, e Natã, e Adaías,
40 Mãkĩnãdẽbáyĩ ꞌi, Sãsáyĩ ꞌi, Sãráyĩ ꞌi,
40 Macnadebai, Sasai, Sarai,
41 Ãzãrẹ́lị̃ ꞌi, Sẽlẽmíyã ꞌi, Sẽmãríyã ꞌi,
41 Azarel, e Selemias, Semarias,
42 Sãlụ́mụ̃ ꞌi, Ãmãríyã ꞌi ãzíla Yụ̃sụ́fụ̃ ꞌi,
42 Salum, Amarias e José.
43 ꞌBá ínátị Nébõ drị̂ gá rĩ kí;
43 Dos filhos de Nebo: Jeiel, Matitias, Zabade, Zebina, Jadai, e Joel, ­Benaia.
44 Ãgọbị ꞌdĩ ꞌdụ kí ándrá pírí izonzi ãmị́yọ́ŋá ru ꞌdĩ kí ĩꞌbaní ũkú ru. Ĩꞌbã ãzí rĩ utị kí ándrá anzị kí ũkú ꞌdĩ kí abe rá.
44 Todos estes haviam tomado esposas estrangeiras; e alguns deles tinham esposa de quem tiveram ­filhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.