Deuteronômio 6
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NAA
1 Mụ́sã mụ ị́jọ́ jọŋá trũ drị̃ gá jọ, “ꞌDĩ kí ãzị́táŋá Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ꞌbã azịlé lẽ má imbá kí ĩminí rĩ kî. Ĩmi ũbĩ kí vú ĩminí Mĩrĩ Yõrĩdánĩ zajó sĩ fijó ãngũ mání azịlé ĩmi ꞌdụ la ãko ĩmĩni la rú rĩ gâlé rĩ gá.
1 — São estes os mandamentos, os estatutos e os juízos que o Senhor , seu Deus, ordenou que fossem ensinados a vocês, para que vocês os cumprissem na terra em que vão entrar e possuir,
2 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, anzị mídrị̂ kí anzị ĩꞌbadrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ abe, kí Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ụ̃rị̃ ụ́ꞌdụ́ míní adrujó ídri rú rĩ kî sĩ pírí, ãzị́táŋá ĩꞌdidrị́ mání fẽlé mídrị́ rĩ kí tã mbajó pírí, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, mi dó sĩ uꞌá ãngũ ꞌdã gá ꞌdãá sáwã ãzo rú.
2 para que durante todos os dias da sua vida vocês, os seus filhos, e os filhos dos seus filhos temam o Senhor , seu Deus, e guardem todos os seus estatutos e mandamentos que eu lhes ordeno, e para que os seus dias sejam prolongados.
3 Ĩmi are ãzị́táŋá ꞌdĩ kí, ĩmi ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị́ ꞌdĩ, ãzíla ĩmi adru mịfị̂ trũ sĩ kí tã mbajó, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ị́jọ́ ĩmidrị̂ kí dó sĩ pírí adru múké ãzíla ĩmi mụ kpẹ̃lé ũꞌbí ru ãngũ málĩ trũ mụ̃ꞌdụ̃-mụ̃ꞌdụ̃ ãnụ́ ꞌbã sĩ rajó ala gá lé trũ rĩ gá, cécé Úpí Ãdróŋá ĩmĩ áyị́pịka ꞌbadrị̂ ꞌbã azịlé ĩminí rĩ áni.”
3 Portanto, escute, Israel, e tenha o cuidado de cumprir esses mandamentos, para que tudo lhes corra bem e vocês muito se multipliquem na terra que mana leite e mel, como o Senhor , o Deus dos seus pais, lhes prometeu.
4 Mụ́sã mụ drị̃ gá jọ, “Mí are drĩ, Ịsịrayị́lị̃: Úpí Ãdróŋá ãmadrị̂ ꞌbãngá lú Úpí ãlu áꞌdụ̂sĩ.
4 — Escute, Israel, o Senhor , nosso Deus, é o único Senhor .
5 Ílẽ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ími ásị́ pírí sĩ, ími ídri pírí sĩ, ími ũkpó pírí sĩ ãzíla ími ũndũwã pírí sĩ.
5 Portanto, ame o Senhor , seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e com toda a sua força.
6 Ãzị́táŋá mání fẽlé míní ãndrũ ꞌdĩ kí ímba kí tã ími asị́ gá.
6 Estas palavras que hoje lhe ordeno estarão no seu coração.
7 Mí imbá kí anzị mídrị̂ ꞌbanî. Mí amvi ãzị́táŋá ꞌdĩ kí ĩꞌbaní míní ri agá vụ̃rụ́ lị́cọ́ gá, míní acị́ agá gẹ̃rị̃ gâsĩ, míní ími la agá vụ̃rụ́ ãzíla míní ãzị́ nga agá.
7 Você as inculcará a seus filhos, e delas falará quando estiver sentado em sua casa, andando pelo caminho, ao deitar-se e ao levantar-se.
8 Mí úmbé kí ícétáŋá ru ími drị́ gá ãzíla ísụ̃ kí ími androko gá sĩ ími igájó.
8 Também deve amarrá-las como sinal na sua mão, e elas lhe serão por frontal entre os olhos.
9 Ísĩ kí báwũ kẹ̃jị́tị gá jó mídrị̂ drị̂ ụrụꞌbá gá ãzíla kẹ̃jị́tị sĩ afíjó lị́cọ́ gá rĩ ụrụꞌbá gá.
9 E você as escreverá nos umbrais de sua casa e nas suas portas.
10 “Úpí Ãdróŋá mídrị̂ na ándrá ũyõ mî áyị́pịka Ịbụrahị́mụ̃, Ĩsákã ãzíla Yãkóꞌbõ ꞌbaní ꞌi mụ ãngũ ãlá ãmbógó la fẽlé ĩꞌbaní táwụ̃nị̃ wẽwẽ rú ãzíla málĩ trũ míní sịlé mi ꞌi ku rĩ abe.
10 — Quando, pois, o Senhor , seu Deus, tiver levado vocês para a terra que, sob juramento, prometeu aos seus pais Abraão, Isaque e Jacó, que daria a vocês — uma terra com grandes e boas cidades, que vocês não construíram;
11 Jó ꞌdĩ kí ꞌa lã ga ãko ũniyambamba ĩminí ꞌbãlé ĩmi ꞌi ku la kí sĩ ãzíla ị̃yị́ kídí ru ĩminí ꞌdịlé ĩmi ꞌi ku la kî sĩ, zãbíbũ ãzíla mị̃zẹ̃yị́tụ̃ ife ĩminí salé ĩmi ꞌi ku la kí abe.
11 com casas cheias de tudo o que é bom, que vocês não encheram; com poços abertos, que vocês não cavaram; com vinhas e olivais, que vocês não plantaram — e quando vocês comerem e se fartarem,
12 Ĩmi adru mịfị̂ trũ sĩ ndrejó la ĩmi ãvĩ ị́jọ́ Úpí ándrá ĩmi anzélépi Mị̃sị́rị̃ gâlé ĩmĩ adrujó ãtíꞌbó ru rĩ sĩ rĩ drị̃ gá ku.
12 tenham o cuidado de não esquecer o Senhor , que os tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 “Mí ị̃nzị̃ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌi, ínga ãzị́ ĩꞌdiní áꞌdụ̂sĩ ãzíla ína ũyõ mídrị̂ kí lú ĩꞌdi ꞌbã rụ́ sĩ.
13 Temam o Senhor , seu Deus, sirvam a ele e jurem somente pelo nome dele.
14 “Ĩmi ị̃nzị̃ ãdroŋa ãzí ndú la kí ku, ãdroŋa ãzí ꞌbá ĩmĩ jĩránĩ rú rĩ ꞌbadrị̂ kî.
14 Não sigam outros deuses, nenhum dos deuses dos povos que estiverem à sua volta,
15 Ídrĩ ãdroŋa ndú ꞌdĩ kí ị̃nzị̃, ãjã Úpí Ãdróŋá mídrị̂ drị̂ la asị́ ími drị̃ gá cécé ãcí áni ãzíla ĩꞌdi ími ivé rúmú-rúmú, ãꞌdusĩku Úpí Ãdróŋá mídrị́ adrulépi mi be cí rĩ ta ꞌbãngá ꞌbá ãzí ụ̃ꞌbị̃drị̃ŋá idélépi ĩꞌdi be la ku.
15 porque o Senhor , seu Deus, é Deus zeloso no meio de vocês, para que a ira do Senhor , seu Deus, não se acenda contra vocês e os destrua de sobre a face da terra.
16 “Ĩꞌbã jõ Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ụ̃ꞌbị̃táŋá agá cécé ĩminí ándrá idélé Másã gá rĩ áni ku.
16 — Não ponham à prova o Senhor , seu Deus, como o fizeram em Massá.
17 Ĩmi adru múké-múké sĩ ndrejó la ĩmba ãzị́táŋá Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ drị̂ kí tã ãzíla ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã azịlé rĩ kí abe pírí.
17 Guardem cuidadosamente os mandamentos do Senhor , seu Deus, os seus testemunhos e os seus estatutos que ele lhes ordenou.
18 Ĩnga ị́jọ́ pịrị ãzíla múké rĩ kí Úpí ꞌbã mẹ́lẹ́tị gá áyụ, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ị́jọ́ ĩmidrị̂ kî dó sĩ adru pírí drị̃lẹ́ba rú. Ĩmi sĩ icó ãngũ ãlá mụ̃ꞌdụ̃-mụ̃ꞌdụ̃ Úpí ꞌbã ándrá ũyõ najó ĩmĩ áyị́pịka ꞌbaní rĩ ꞌdụjó ĩmĩ ãko rú,
18 Façam o que é reto e bom aos olhos do Senhor , para que tudo lhes vá bem, e para que vocês entrem e possuam a boa terra que o Senhor , sob juramento, prometeu aos pais de vocês,
19 ãzíla ĩmi mụ mẹ́rọ́ꞌbá ĩmidrị̂ kí drolé Úpí ꞌbã azịlé rĩ áni.
19 expulsando todos os inimigos de diante de vocês, como o Senhor prometeu.
20 “Ụ́ꞌdụ́ ãzí sĩ anzị ĩmidrị̂ kí ími zị, ‘Úpí Ãdróŋá ãmadrị̂ fẽ ãmaní ãzị́táŋá ꞌdĩ kí ị́jọ́ azịlé rĩ abe tã mbalé pírí íni ãꞌdu ị́jọ́ sĩ?’
20 — Quando, no futuro, os seus filhos perguntarem: “Que significam os testemunhos, estatutos e juízos que o Senhor , nosso Deus, lhes ordenou?”,
21 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ĩjọ anzị ĩmidrị̂ ꞌbaní, ‘Ãma ándrá ãtíꞌbó ru úpí Mị̃sị́rị̃ drị̂ pálé gá, wó Úpí anzé ãma drị́ ũkpõ ĩꞌdidrị́ gá ãmbógó rĩ sĩ.
21 vocês dirão a eles: “Nós éramos escravos de Faraó, no Egito, mas o Senhor nos tirou de lá com mão poderosa.
22 Ãndre tálí Úpí ꞌbã idélé rĩ kí ãma mịfị́ sĩ ãzíla idé ị́jọ́ ụ̃rị̃ fẽlépi la kí ꞌbá Mị̃sị́rị̃ rú rĩ ꞌba rụ́, Fãráwũ rụ́ ãzíla drị̃lẹ́ka ĩꞌdidrị̂ ꞌba rụ́ pírí.
22 Diante dos nossos olhos o Senhor fez sinais e maravilhas, grandes e terríveis, contra o Egito e contra Faraó e toda a sua casa.
23 Wó anzé ãma angájó Mị̃sị́rị̃ gâlé sĩ ãma ajíjó ꞌdâ ãzíla sĩ ãmaní ãngũ ꞌdĩ fẽjó ándrá ĩꞌdi ꞌbã ũyõ la najó ãmã áyị́pịka ꞌbaní ꞌi fẽ la rá rĩ áni.
23 Ele nos tirou do Egito, para nos trazer e nos dar a terra que, sob juramento, prometeu aos nossos pais.
24 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí Ãdróŋá ãmadrị̂ azị ãmaní ị́jọ́ sĩ ãzị́táŋá ĩꞌdidrị̂ kí tãmbajó pírí ãzíla sĩ ĩꞌdi ị̃nzị̃jó. Ãdrĩ idé la ꞌdĩ ꞌbã áni rá, ĩꞌdi mụ sáwã pírí sĩ sụ́rụ́ ãmadrị̂ tã mbalé ãzíla ĩꞌdi fẽ la ꞌba adru ãlá ru málĩ trũ.
24 O Senhor nos ordenou que cumpríssemos todos estes estatutos e temêssemos o Senhor , nosso Deus, para o nosso perpétuo bem, para nos preservar a vida, como tem feito até hoje.
25 Ãdrĩ ị́jọ́ pírí ãzị́táŋá ru Úpí Ãdróŋá ãmadrị̂ ꞌbã lẽlé rĩ kí tã mba rá, Ãdróŋá la ãma lã ꞌbá mgbã rú.’”
25 E será justiça para nós, quando tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos diante do Senhor , nosso Deus, como ele nos ordenou.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.