Deuteronômio 24
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NTLH
1 Mụ́sã jọ Ịsịrayị́lị̃ ní, “Ícétáŋá sĩ ágọ́bị́ ãzí drĩ ũkú ĩgbã rá ãzíla drĩ vúlé vúlé ru lẽ ĩꞌdi gãlé úmgbé, ãꞌdusĩku ĩꞌdiní ị́jọ́ ãzí ãyĩkõ fẽlépi ĩꞌdiní ku la ịsụ́jó ĩꞌdi ụrụꞌbá gá rĩ sĩ, lẽ ꞌbã sĩ wárãgã sĩ ũkú ꞌdã gãjó rĩ drị́ la gá ãzíla ꞌbã pẽ dó sĩ tị la ĩꞌdidrị́ko gá ꞌdãá rá.
1 Moisés disse ao povo: — Pode acontecer que um homem case, mas depois de algum tempo não goste mais da esposa porque há nela alguma coisa que não agrada a ele. Nesse caso ele deve preparar um documento de divórcio, entregá-lo à esposa e mandá-la embora.
2 Ũkú ꞌdã drĩ lị́cọ́ ágọ́bị́ ꞌdã drị̂ aꞌbe ꞌbo, drĩ dó mụ ágó ãzí gá,
2 Ela irá, e então poderá acontecer que case com outro homem
3 ãzíla ũkû ꞌbã ágó námbã ị̃rị̃ sĩ rĩ drĩ vâ ĩꞌdi ngụ̃ ũnzí, ágô ꞌbã sĩ wárãgã ĩꞌdi ꞌbã sĩ ũkú ꞌdã gãjó rĩ fẽlé drị́ la gá ĩndĩ, ꞌbã pẽ dó sĩ ĩꞌdi tị ĩꞌdidrị́ko gá ꞌdãá rĩ sĩ rá, jõku ágô drĩ drã rá,
3 e que este também não goste mais dela e se divorcie; ou então poderá acontecer que ele morra.
4 ágó kãyú ándrá ĩꞌdi gãlépi ꞌdã lẽ ꞌbã ĩgbã ũkú ꞌdã ị̃dị́ ku, lẽ ꞌbã nị̃ rá ũkú ꞌdã dó ãndị́ ru, drĩ ĩꞌdi ĩgbã ĩꞌdiní ũkú ru ị̃dị́, ĩꞌdi adru Úpí Ãdróŋá mídrị̂ drị̃lẹ́ gá ꞌbá ngụ̃lé ũnzí la rú, lẽ mí idé ũnzĩkãnã ãzí ãmbógó ꞌdĩ áni la ãngũ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã fẽlé míní rĩ gá ꞌdâ ku.
4 Em qualquer um desses casos, o primeiro marido não poderá casar de novo com essa mulher; ela é impura para ele. Casar de novo com ela seria uma ofensa contra Deus, o Senhor . Portanto, não deixem que se cometa um pecado tão grave assim na terra que o Senhor , nosso Deus, lhes está dando para ser de vocês.
5 “Ágọ́bị́ ãzí drĩ ũkú ĩgbã úꞌdí, lẽ úpẽ tị la ãꞌdị́ gá ku jõku úfẽ ĩꞌdiní ãzị́ ngalé ũꞌbí kí agá ku, lẽ ꞌba uꞌá drị̃lẹ́mgbọ rú ílí ãlu lị́cọ́ gâsĩ ãzíla ꞌbã fẽ sĩ ãyĩkõ ũkú ĩꞌdi ꞌbã ĩgbãlé rĩ ní rá ká.
5 — Um homem que tenha casado há pouco tempo ficará livre por um ano do serviço militar e de qualquer outro serviço público. Ele tem o direito de ficar em casa um ano, fazendo com que a sua esposa se sinta feliz.
6 “Ídrĩ ꞌbá ãzí ní dẹ́nọ̃ fẽ, lẽ íꞌdụ ĩꞌdi ꞌbã írã sĩ ãná ꞌịjó rĩ tị la gá gúrã rú ku, ꞌdĩ la fẽ la mi ꞌbá lị́cọ́ ꞌdã agá ꞌdãá rĩ kí ꞌbã ãko kí sĩ uꞌájó ídri rĩ ꞌdụ rá.
6 — Quando você emprestar alguma coisa a alguém, não aceite como garantia de pagamento as duas pedras de moinho que ele usa para moer o trigo e não pegue nem mesmo só a pedra de cima; pois, se ele não tiver as duas, não poderá moer o trigo e assim morrerá de fome.
7 “Údrĩ ꞌbá ãzí ịsụ́ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ rú ágọ́bị́ jõku ũkú ru la uzị agá ãtíꞌbó ru séndẽ sĩ, lẽ ꞌbá ꞌbá kí ụzịlépi ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ úꞌdị ĩꞌdi rá, gẹ̃rị̃ ꞌdĩ áni rĩ sĩ, ĩmi dó sĩ ị́jọ́ ũnzí atrị ĩmi drĩdríŋĩ gá.
7 — Se alguém raptar outro israelita e obrigá-lo a ser seu escravo ou o vender, esse criminoso será morto. Assim vocês tirarão o mal do meio do povo de Israel.
8 “ꞌBá ãrí ꞌbã nalé rá rĩ kí lẽ ꞌbã nga kí ị́jọ́ ãzị́táŋá ru ãtalo Lẹ́vị̃ rú ꞌdĩ ꞌbã kí fẽlé rĩ kî, lẽ ꞌbã ũbĩ kí ãzị́táŋá mání azịlé ꞌdĩ kí vú múké-múké.
8 — Se você ficar com uma doença contagiosa da pele, siga com todo o cuidado as instruções dos sacerdotes levitas . Obedeça a todas as ordens que eu dei a eles.
9 Lẽ mí ũrã ị́jọ́ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã ándrá idélé Míríyãmũ rụ́ gẹ̃rị̃ gá ꞌdãá sáwã míní ándrá ãfũjó Mị̃sị́rị̃ gâlé rĩ sĩ rĩ ꞌi.
9 Não esqueça aquilo que o Senhor , nosso Deus, fez com Míriam quando estávamos saindo do Egito.
10 “Ídrĩ jĩránĩ mídrị̂ ní ãko ãzí fẽ dẹ́nọ̃ rú, lẽ ífi ĩꞌdidrị́ jó agâlé ũkpó sĩ sĩ ãko ĩꞌdi ꞌbã ꞌbãlé gúrã rú rĩ aꞌdụ́lé mi ꞌi la ku.
10 — Quando você emprestar alguma coisa a outro israelita, e ele prometer como garantia de pagamento a capa de dormir, não entre na casa dele a fim de pegar a capa,
11 Ítẽ ãmvé ꞌdãá ãzíla ífẽ ꞌba aꞌdụ́ ãko ꞌdã ajílé mí rụ́ ꞌdõlé nĩ.
11 mas espere lá fora até que ele a traga para você.
12 ꞌBá ꞌdã drĩ adru lẽmẽrí yã áni, ímba ĩꞌdi ꞌbã bõngó ĩꞌdiní sĩ drị̃ ꞌbejó rĩ tã ị́nị́-ãrã ku.
12 Se ele for pobre, não fique com a capa durante a noite;
13 Mí uja ĩꞌdi ꞌbã bõngô ĩꞌdidrị̂lé vúlé ꞌdĩ sĩ ị̃tụ́ ꞌde drĩ ku rú, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ĩꞌdi dó sĩ ru drị̃ ꞌbe, ĩꞌdi dó sĩ míní sụ̃sụ́ wi, ãzíla ị́jọ́ ꞌdĩ la dó sĩ adru ị́jọ́ ãlá la Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã drị̃lẹ́ gá.
13 devolva-a ao dono antes do pôr do sol, para que a use como cobertor. Ele ficará agradecido, e você terá feito aquilo que o Senhor , nosso Deus, acha certo.
14 “Mí ũnzã ꞌbá lẽmẽrí ãzíla ꞌbá ãzãkoma lẽlépi ãzị́ ngalépi mídrị́ séndẽ sĩ ꞌdĩ kí ku, drĩ táni adru ꞌbá mî ádrị́pịka Ịsịrayị́lị̃ rú la ꞌbã ãzí jõku ꞌbá ãmị́yọ́ŋá ru uꞌálépi táwụ̃nị̃ ĩmidrị́ ꞌdĩ kí ꞌbã ãzí ãlu la agá la.
14 — Não explore o empregado pobre e humilde, que é pago por dia, seja ele israelita ou um estrangeiro que mora na cidade onde você vive.
15 Mí ũfẽ ĩꞌdi ꞌbã ũyá ĩꞌdi ꞌbã sĩ ãzị́ ngajó rĩ ịsụ́ ꞌdĩ sĩ ị̃tụ́ ꞌde drĩ ku rú, ãꞌdusĩku tị̃ ásị́ ũyá ꞌdã drị̃ gá. Ídrĩ ũfẽ la ku ĩꞌdi mụ awálé míní Úpí drị̃lẹ́ gá rá ãzíla ꞌdĩ la adru ími ụrụꞌbá gá ị́jọ́ ũnzí la.
15 Pague o salário dele no mesmo dia, antes do pôr do sol, pois ele é pobre e espera ansioso pelo dinheiro. Se você não pagar, ele gritará a Deus, o Senhor , contra você, e você será culpado de pecado.
16 “Úꞌdị átẹ́pị kí ãndrẽ be ị́jọ́ ũnzí anzị ꞌbadrị̂ sĩ ku, jõku úꞌdị anzị kí ị́jọ́ ũnzí átẹ́pị ꞌbadrị́ ãndrẽ be rĩ sĩ ku, be la rá la ꞌbá ãlu-ãlu ꞌbã drã ị́jọ́ ũnzí ĩꞌdidrị̂ ꞌbã tị gá.
16 — Os pais não serão mortos por causa de crimes cometidos pelos filhos, nem os filhos por causa de crimes cometidos pelos pais; uma pessoa será morta somente como castigo pelo crime que ela mesma cometeu.
17 “Mí ĩkpã ãmị́yọ́ŋá kí ĩmvú kí abe ĩꞌbã hákĩ drị̃ gá ku, ãzíla íꞌdụ ãwụ́zị́ ꞌbã bõngó sĩ drị̃ ꞌbejó la mọ̃rị́ tị gá ku.
17 — Respeitem os direitos dos órfãos e dos estrangeiros que moram nas cidades de vocês. Não aceitem como garantia de pagamento de uma dívida a roupa da viúva a quem vocês emprestaram alguma coisa.
18 Lẽ mí ũrã ị́jọ́ ándrá míní adrujó ãtíꞌbó ru Mị̃sị́rị̃ gá rĩ ãzíla Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã sĩ ími anzéjó ꞌdã ꞌi, ꞌdĩ ị́jọ́ mání sĩ míní ãzị́táŋá ꞌdĩ kí fẽjó ngajó ꞌdĩ.
18 Lembrem que vocês foram escravos no Egito e que o Senhor , nosso Deus, os tirou dali. Por isso eu exijo que obedeçam a essa lei .
19 “Sáwã míní ãná lãjó ámvụ́ mídrị̂ agá rĩ sĩ, ími drị̃ drĩ ãvĩ sĩ ãná ãzí kí lãjó ku, ãná ãzí drĩ kí ace ími vúlé gâlé cí, ígõ kí lãlé ku. ꞌDã kí dó ãko ru aꞌbelépi ãmị́yọ́ŋá, ĩmvú ãzíla ãwụ́zị́ ꞌbaní rĩ kî, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ la dó sĩ míní sụ̃sụ́ wi ãzị́ pírí míní ngalé rĩ kí drị̃ gá.
19 — Pode acontecer que na colheita do trigo ou da cevada você esqueça de pegar um feixe de espigas; nesse caso, não volte para pegá-lo, mas deixe-o lá no campo para os estrangeiros, para os órfãos e para as viúvas. Assim o Senhor , nosso Deus, abençoará tudo o que você fizer.
20 Sáwã míní mị̃zẹ̃yị́tụ̃ ífí ũtĩjó ámvụ́ mídrị̂ agá rĩ sĩ, ígõ álólóke ru acelépi rĩ kí ũtĩlé ị̃dị́ ku, ị́mbị́ la acelépi álólóke rú ꞌdã ꞌba ace kí dó ãmị́yọ́ŋá ꞌbaní ĩmvú kí abe ãzíla ãwụ́zị́ kí trũ.
20 Na colheita das azeitonas, depois que você sacudir as oliveiras, não volte para pegar as azeitonas que ficaram nas árvores; deixe-as para os estrangeiros, para os órfãos e para as viúvas.
21 Míní zãbíbũ ãka ũtĩ agá ámvụ́ mídrị̂ agá rĩ gá, ígõ álólóke ru acelépi rĩ kí ũtĩlé ị̃dị́ ku, ị́mbị́ la acelépi álólóke rú ꞌdã ꞌba ace kí dó ãmị́yọ́ŋá ꞌbaní, ĩmvú kí abe ãzíla ãwụ́zị́ kí trũ.
21 E faça só uma colheita de uvas nas suas plantações; as uvas que ficarem nos pés serão deixadas para os estrangeiros, para os órfãos e para as viúvas.
22 Lẽ mí ũrã ị́jọ́ ándrá míní adrujó ãtíꞌbó ru Mị̃sị́rị̃ gá rĩ. Ị́jọ́ ꞌdĩ bã sĩ mání sĩ míní ãzị́táŋá ꞌdĩ kí fẽjó ngajó ꞌdĩ.”
22 Lembrem que vocês foram escravos no Egito; é por isso que eu exijo que obedeçam a essa lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.