Deuteronômio 13
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs BKJ
1 Mụ́sã jọ Ịsịrayị́lị̃ ní, “ꞌBá ãzí nábị̃ rú la jõku bá ãzí urobí ífí icélépi la drĩ ãfũ ími agá ꞌdâ ị́jọ́ ícétáŋá ru jõku ụ̃sụ̃táŋá ru la kí icéjó,
1 Se entre vós se levantar um profeta, ou um sonhador de sonhos, e te der um sinal ou um prodígio,
2 ị́jọ́ ícétáŋá ru jõku ụ̃sụ̃táŋá ru ĩꞌdiní ị́jọ́ icéjó drị̃ la gá rĩ drĩ kí táni ru idé rá, ãzíla drĩ jọ la, ãbĩ kí ãdroŋa ãzí ĩnzõ rú ꞌdĩ kí vú ãdroŋa míní nị̃lé ku ꞌdĩ kî ãzíla ãma ị̃nzị̃ kí kî ãzíla ãnga kí ãzị́ ĩꞌbaní,
2 e acontecer o sinal ou o prodígio de que ele vos tiver falado, dizendo: Sigamos outros deuses, que não conheces, e vamos servi-los;
3 lẽ mí are nábị̃ jõku ꞌbá urobí ífí icélépi ꞌdã ꞌbã ị́jọ́ ku. Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ la ĩmi ụ̃ꞌbị̃ sĩ nị̃jó la ĩlẽ ꞌi ĩmi ásị́ pírí sĩ yã jõku ĩmi ídri pírí sĩ yã rĩ.
3 não ouvirás as palavras desse profeta, ou sonhador de sonhos, porque o SENHOR vosso Deus vos prova, para saber se amais ao SENHOR vosso Deus com todo o vosso coração e com toda a vossa alma.
4 Ĩꞌdi Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ꞌi, lẽ ĩmi ũbĩ ĩꞌdi vú ãzíla ĩmi ị̃nzị̃ ĩꞌdi áyụ; ĩmi ũbĩ ãzíla ĩmba ãzị́táŋá ĩꞌdidrị̂ kí tã; ĩnga ãzị́ ĩꞌdiní ãzíla ĩmi ĩbĩ ĩmi ĩꞌdi rụ́.
4 Andareis após o SENHOR vosso Deus, e o temereis, e guardareis os seus mandamentos, e obedecereis à sua voz, e o servireis e vos apegareis a ele.
5 Wó lẽ úꞌdị Nábị̃ ĩnzõ rú jõku ꞌbá urobí ífí icélépi ĩnzõ rú rĩ rá, ãꞌdusĩku ĩꞌdi ꞌbã lẽjó ĩmi ujajó sĩ mvujó Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ándrá ĩmi ajílépi angájó Mị̃sị́rị̃ gâlé ãzíla ĩmi anzélépi ãngũ ándrá ĩminí sĩ adrujó ãtíꞌbó ru rĩ rụ́ rá rĩ sĩ. ꞌBá ꞌdĩ áni ꞌdĩ ĩꞌdi ꞌbá ũnzí la, lẽ ími drị̃ selé bụ́lụ́ gá sĩ ãzị́táŋá Úpí Ãdróŋá mídrị̂ drị̂ kí gãjó úmgbé, lẽ úꞌdị ĩꞌdi rá, gẹ̃rị̃ ꞌdĩ áni rĩ sĩ, ĩmi dó sĩ ị́jọ́ ũnzí atrị ĩmi drĩdríŋĩ gá ꞌdâ rá.
5 E esse profeta, ou sonhador de sonhos será morto, porque falou para vos afastar do SENHOR vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito, e vos resgatou da casa de servidão, para te tirar do caminho em que o SENHOR teu Deus ordenou que andasses. Assim tirarás o mal do meio de ti.
6 “Ícétáŋá sĩ mí ádrị́pị jõku mî ngọ́pị jõku mî ị̃zẹ́pị, jõku ũkú mídrị́ míní lẽlé rĩ, jõku mî wọ̃rị́ ãníyágágá la drĩ ími ũcĩ ũní-ũní ru, drĩ jọ la, ‘Lẽ ãmụ kí ãdroŋa ãzí ĩnzõ rú la kí ị̃nzị̃lé sĩ ãzị́ ngajó ĩꞌbaní’ (ãdroŋa ĩmi jõku ĩmĩ áyị́pịka ꞌbã kí jõ drĩ nị̃lé ku la.
6 Se teu irmão, o filho da tua mãe, ou o teu filho, ou a tua filha, ou a esposa do teu seio, ou o teu amigo, que é como a tua própria alma, te seduzir secretamente, dizendo: Vamos e sirvamos outros deuses, que não conheces, nem tu, nem os teus pais;
7 Icó kí ĩminí ígátáŋá fẽlé jọjó la ĩmi ị̃nzị̃ ãdroŋa ꞌbá uꞌálépi ĩmi andre gá ãni rú jõku ꞌbá angálépi álị́ ãngũ tị ꞌbã ãsị̃ agá rĩ ꞌbadrị̂ kî).
7 a saber, os deuses dos povos que estão à vossa volta, perto de ti ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até a outra extremidade da terra;
8 Wó ĩmi ãꞌị̃ jõ ị́jọ́ ĩꞌbaní jọlé rĩ kí ku jõku ĩmi are kí tị ku, ĩmi iꞌda ĩꞌbaní ásị́ ị̃gbẹ̃ ku ãzíla ĩmba kí tã ku.
8 não consentirás com ele, nem lhe darás ouvidos; nem o teu olho terá piedade dele, nem o pouparás, nem o ocultarás;
9 Ĩmi ụꞌdị́ kí rá, ĩmi adru ꞌbá drị̃drị̃ kí uꞌbélépi írã sĩ rĩ, ãzíla ꞌbá pírí ꞌbã nga kí kí uꞌbélé.
9 mas certamente o matarás; a tua mão será a primeira para matá-lo, e depois dela a mão de todo o povo.
10 Ĩmi uꞌbé ĩꞌdi írã sĩ káyĩ rá, ãꞌdusĩku ĩꞌdi ꞌbã lẽjó ĩmi drị̃ sejó bụ́lụ́ gá Úpí Ãdróŋá mídrị̂ rụ́ ꞌdâ ãmvé rĩ sĩ, ꞌdĩ Ãdróŋá ĩmi ajílépi angájó Mị̃sị́rị̃ gâlé ãngũ ándrá ĩminí sĩ adrujó ala gá ãtíꞌbó ru rĩ gá rĩ ꞌi.
10 E o apedrejarás com pedras, para que morra; porque procurou te afastar do SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa de servidão.
11 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá pírí Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí dó sĩ are la ãzíla kí dó sĩ idé ụ̃rị̃ sĩ, ãzíla ꞌbá ãzí ãlu ĩmi drĩdríŋĩ gá la icó dó sĩ ị́jọ́ ũnzí idélé ku.
11 E todo Israel ouvirá, e temerá, e não deverá fazer nenhuma impiedade desse tipo entre vós.
12 “Sáwã míní uꞌájó táwụ̃nị̃ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã fẽlé míní rĩ kí agá rĩ sĩ, mí icó arelé la,
12 Se ouvires dizer em alguma das tuas cidades, que o SENHOR teu Deus te deu, para que habites ali, dizendo:
13 ꞌbá ãzí ũnzĩkãnã idélépi la ãfũ kí ĩmĩ drĩdríŋĩ gá anzị Bĩlĩyálĩ drị̂ kí agá ꞌdĩ ãzíla ce kí ꞌbá ĩmidrị̂ kí drị̃ ũnzí, ĩꞌbaní jọjó la, ‘Lẽ ãmụ kí ãdroŋa ãzí kí ị̃nzị̃lé’ ãzíla ãzị́ ngalé ãdroŋa ãzí ĩnzõ rú ĩminí jõ drĩ nị̃lé ku la ꞌbaní rĩ sĩ.
13 Certos homens, os filhos de Belial, saíram do meio de vós, e retiraram os habitantes da sua cidade, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses que não conhecestes;
14 Ídrĩ kõyõkõyõ ãzí are rá, mí ifí ị́jọ́ la ị̃ndụ́ múké-múké, ãzíla ídrĩ ịsụ́ la ị́jọ́ ũnzí ꞌdĩ nga kí ru rá ãndá-ãndá ru yã áni,
14 e então investigarás, e buscarás e perguntarás diligentemente; e eis que, se for verdade, e for certo que aconteceu essa abominação entre vós;
15 lẽ mí ị̃lị̃kị̃ ꞌbá táwụ̃nị̃ ꞌdã agá ꞌdãá rĩ kí pírí rá málĩ ĩꞌbadrị́ ãnãkpá ru rĩ kí abe.
15 tu certamente ferirás os habitantes dessa cidade com o fio da espada, destruindo-a completamente, e a tudo o que nela existe, e o seu gado, com o fio da espada.
16 Mí atrá ãko ĩꞌbadrị̂ ꞌbã ị́mbị́ ãzí acelépi rĩ kí pírí ũdrõlé ãngũ ãlu gá táwụ̃nị̃ ꞌbã ágágá. Mí ivé dó táwụ̃nị̃ ꞌdã ꞌi ãko la ala gá rĩ kí abe pírí ídétáŋá ru Úpí Ãdróŋá mídrị̂ nî. Âꞌbe ĩꞌdi ĩsá ru, ãngũ ꞌbã fi ndrú jãꞌdâ ãzíla úsị jõ ĩꞌdi ị̃dị́ ku.
16 E reunirás todos os seus despojos no meio da sua rua, e queimará com fogo a cidade e todos os seus despojos, para o SENHOR teu Deus, e será um monte para sempre; não será construída novamente.
17 Ímba jõ ãko ãzí lẽlé ívé kí rá ꞌdĩ kí tã ãluŋá la míní ku, ãzíla Úpí la dó sĩ ru ásị́ uja adrã ĩꞌdidrị̂ agá, ĩꞌdi dó sĩ míní ásị́ ị̃gbẹ̃ ĩꞌdidrị̂ iꞌda, ãzíla ĩꞌdi dó sĩ fẽ la mi kpẹ̃ wẽwẽ rú ándrá ĩꞌdĩ ꞌbã ũyõ la najó mî áyị́pịka ꞌbaní rĩ áni,
17 E não pegará nada da coisa amaldiçoada na tua mão, para que o SENHOR possa se afastar do furor de sua ira, e te mostrar misericórdia, e ter compaixão de ti, e te multiplicar, como jurou aos teus pais;
18 ídrĩ ãzị́táŋá ĩꞌdidrị́ mání fẽlé míní ãndrũ ꞌdĩ kí vú ũbĩ pírí rá ãzíla ídrĩ ị́jọ́ múké rĩ kí idé Úpí Ãdróŋá mídrị̂ drị̃lẹ́ gá rá, ífí la mí are Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã tị rá.”
18 quando ouvires a voz do SENHOR teu Deus, para guardares todos os seus mandamentos que te ordeno neste dia, para que faças o que é reto aos olhos do SENHOR teu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.