Deuteronômio 13
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARC
1 Mụ́sã jọ Ịsịrayị́lị̃ ní, “ꞌBá ãzí nábị̃ rú la jõku bá ãzí urobí ífí icélépi la drĩ ãfũ ími agá ꞌdâ ị́jọ́ ícétáŋá ru jõku ụ̃sụ̃táŋá ru la kí icéjó,
1 Quando profeta ou sonhador de sonhos se levantar no meio de ti e te der um sinal ou prodígio,
2 ị́jọ́ ícétáŋá ru jõku ụ̃sụ̃táŋá ru ĩꞌdiní ị́jọ́ icéjó drị̃ la gá rĩ drĩ kí táni ru idé rá, ãzíla drĩ jọ la, ãbĩ kí ãdroŋa ãzí ĩnzõ rú ꞌdĩ kí vú ãdroŋa míní nị̃lé ku ꞌdĩ kî ãzíla ãma ị̃nzị̃ kí kî ãzíla ãnga kí ãzị́ ĩꞌbaní,
2 e suceder o tal sinal ou prodígio, de que te houver falado, dizendo: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los,
3 lẽ mí are nábị̃ jõku ꞌbá urobí ífí icélépi ꞌdã ꞌbã ị́jọ́ ku. Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ la ĩmi ụ̃ꞌbị̃ sĩ nị̃jó la ĩlẽ ꞌi ĩmi ásị́ pírí sĩ yã jõku ĩmi ídri pírí sĩ yã rĩ.
3 não ouvirás as palavras daquele profeta ou sonhador de sonhos, porquanto o Senhor , vosso Deus, vos prova, para saber se amais o Senhor , vosso Deus, com todo o vosso coração e com toda a vossa alma.
4 Ĩꞌdi Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ꞌi, lẽ ĩmi ũbĩ ĩꞌdi vú ãzíla ĩmi ị̃nzị̃ ĩꞌdi áyụ; ĩmi ũbĩ ãzíla ĩmba ãzị́táŋá ĩꞌdidrị̂ kí tã; ĩnga ãzị́ ĩꞌdiní ãzíla ĩmi ĩbĩ ĩmi ĩꞌdi rụ́.
4 Após o Senhor , vosso Deus, andareis, e a ele temereis, e os seus mandamentos guardareis, e a sua voz ouvireis, e a ele servireis, e a ele vos achegareis.
5 Wó lẽ úꞌdị Nábị̃ ĩnzõ rú jõku ꞌbá urobí ífí icélépi ĩnzõ rú rĩ rá, ãꞌdusĩku ĩꞌdi ꞌbã lẽjó ĩmi ujajó sĩ mvujó Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ándrá ĩmi ajílépi angájó Mị̃sị́rị̃ gâlé ãzíla ĩmi anzélépi ãngũ ándrá ĩminí sĩ adrujó ãtíꞌbó ru rĩ rụ́ rá rĩ sĩ. ꞌBá ꞌdĩ áni ꞌdĩ ĩꞌdi ꞌbá ũnzí la, lẽ ími drị̃ selé bụ́lụ́ gá sĩ ãzị́táŋá Úpí Ãdróŋá mídrị̂ drị̂ kí gãjó úmgbé, lẽ úꞌdị ĩꞌdi rá, gẹ̃rị̃ ꞌdĩ áni rĩ sĩ, ĩmi dó sĩ ị́jọ́ ũnzí atrị ĩmi drĩdríŋĩ gá ꞌdâ rá.
5 E aquele profeta ou sonhador de sonhos morrerá, pois falou rebeldia contra o Senhor , vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito e vos resgatou da casa da servidão, para vos apartar do caminho que vos ordenou o Senhor , vosso Deus, para andardes nele; assim, tirarás o mal do meio de ti.
6 “Ícétáŋá sĩ mí ádrị́pị jõku mî ngọ́pị jõku mî ị̃zẹ́pị, jõku ũkú mídrị́ míní lẽlé rĩ, jõku mî wọ̃rị́ ãníyágágá la drĩ ími ũcĩ ũní-ũní ru, drĩ jọ la, ‘Lẽ ãmụ kí ãdroŋa ãzí ĩnzõ rú la kí ị̃nzị̃lé sĩ ãzị́ ngajó ĩꞌbaní’ (ãdroŋa ĩmi jõku ĩmĩ áyị́pịka ꞌbã kí jõ drĩ nị̃lé ku la.
6 Quando te incitar teu irmão, filho da tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu amor, ou teu amigo, que te é como a tua alma, dizendo-te em segredo: Vamos e sirvamos a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais,
7 Icó kí ĩminí ígátáŋá fẽlé jọjó la ĩmi ị̃nzị̃ ãdroŋa ꞌbá uꞌálépi ĩmi andre gá ãni rú jõku ꞌbá angálépi álị́ ãngũ tị ꞌbã ãsị̃ agá rĩ ꞌbadrị̂ kî).
7 dentre os deuses dos povos que estão em redor de vós, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até à outra extremidade,
8 Wó ĩmi ãꞌị̃ jõ ị́jọ́ ĩꞌbaní jọlé rĩ kí ku jõku ĩmi are kí tị ku, ĩmi iꞌda ĩꞌbaní ásị́ ị̃gbẹ̃ ku ãzíla ĩmba kí tã ku.
8 não consentirás com ele, nem o ouvirás; nem o teu olho o poupará, nem terás piedade dele, nem o esconderás,
9 Ĩmi ụꞌdị́ kí rá, ĩmi adru ꞌbá drị̃drị̃ kí uꞌbélépi írã sĩ rĩ, ãzíla ꞌbá pírí ꞌbã nga kí kí uꞌbélé.
9 mas certamente o matarás; a tua mão será a primeira contra ele, para o matar; e depois a mão de todo o povo.
10 Ĩmi uꞌbé ĩꞌdi írã sĩ káyĩ rá, ãꞌdusĩku ĩꞌdi ꞌbã lẽjó ĩmi drị̃ sejó bụ́lụ́ gá Úpí Ãdróŋá mídrị̂ rụ́ ꞌdâ ãmvé rĩ sĩ, ꞌdĩ Ãdróŋá ĩmi ajílépi angájó Mị̃sị́rị̃ gâlé ãngũ ándrá ĩminí sĩ adrujó ala gá ãtíꞌbó ru rĩ gá rĩ ꞌi.
10 E com pedras o apedrejarás, até que morra, pois te procurou apartar do Senhor , teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
11 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá pírí Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí dó sĩ are la ãzíla kí dó sĩ idé ụ̃rị̃ sĩ, ãzíla ꞌbá ãzí ãlu ĩmi drĩdríŋĩ gá la icó dó sĩ ị́jọ́ ũnzí idélé ku.
11 Para que todo o Israel o ouça e o tema, e não se torne a fazer segundo esta coisa má no meio de ti.
12 “Sáwã míní uꞌájó táwụ̃nị̃ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã fẽlé míní rĩ kí agá rĩ sĩ, mí icó arelé la,
12 Quando ouvires dizer de alguma das tuas cidades que o Senhor , teu Deus, te dá, para ali habitares, que
13 ꞌbá ãzí ũnzĩkãnã idélépi la ãfũ kí ĩmĩ drĩdríŋĩ gá anzị Bĩlĩyálĩ drị̂ kí agá ꞌdĩ ãzíla ce kí ꞌbá ĩmidrị̂ kí drị̃ ũnzí, ĩꞌbaní jọjó la, ‘Lẽ ãmụ kí ãdroŋa ãzí kí ị̃nzị̃lé’ ãzíla ãzị́ ngalé ãdroŋa ãzí ĩnzõ rú ĩminí jõ drĩ nị̃lé ku la ꞌbaní rĩ sĩ.
13 uns homens, filhos de Belial, saíram do meio de ti, que incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses que não conheceste,
14 Ídrĩ kõyõkõyõ ãzí are rá, mí ifí ị́jọ́ la ị̃ndụ́ múké-múké, ãzíla ídrĩ ịsụ́ la ị́jọ́ ũnzí ꞌdĩ nga kí ru rá ãndá-ãndá ru yã áni,
14 então, inquirirás, e informar-te-ás, e com diligência perguntarás; e eis que, sendo esse negócio verdade, e certo que se fez uma tal abominação no meio de ti,
15 lẽ mí ị̃lị̃kị̃ ꞌbá táwụ̃nị̃ ꞌdã agá ꞌdãá rĩ kí pírí rá málĩ ĩꞌbadrị́ ãnãkpá ru rĩ kí abe.
15 então, certamente ferirás ao fio da espada os moradores daquela cidade, destruindo ao fio da espada a ela e a tudo o que nela houver, até os animais.
16 Mí atrá ãko ĩꞌbadrị̂ ꞌbã ị́mbị́ ãzí acelépi rĩ kí pírí ũdrõlé ãngũ ãlu gá táwụ̃nị̃ ꞌbã ágágá. Mí ivé dó táwụ̃nị̃ ꞌdã ꞌi ãko la ala gá rĩ kí abe pírí ídétáŋá ru Úpí Ãdróŋá mídrị̂ nî. Âꞌbe ĩꞌdi ĩsá ru, ãngũ ꞌbã fi ndrú jãꞌdâ ãzíla úsị jõ ĩꞌdi ị̃dị́ ku.
16 E ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça e a cidade e todo o seu despojo queimarás totalmente para o Senhor , teu Deus, e será montão perpétuo, nunca mais se edificará.
17 Ímba jõ ãko ãzí lẽlé ívé kí rá ꞌdĩ kí tã ãluŋá la míní ku, ãzíla Úpí la dó sĩ ru ásị́ uja adrã ĩꞌdidrị̂ agá, ĩꞌdi dó sĩ míní ásị́ ị̃gbẹ̃ ĩꞌdidrị̂ iꞌda, ãzíla ĩꞌdi dó sĩ fẽ la mi kpẹ̃ wẽwẽ rú ándrá ĩꞌdĩ ꞌbã ũyõ la najó mî áyị́pịka ꞌbaní rĩ áni,
17 Também nada se pegará à tua mão do anátema, para que o Senhor se aparte do ardor da sua ira, e te faça misericórdia, e tenha piedade de ti, e te multiplique, como jurou a teus pais,
18 ídrĩ ãzị́táŋá ĩꞌdidrị́ mání fẽlé míní ãndrũ ꞌdĩ kí vú ũbĩ pírí rá ãzíla ídrĩ ị́jọ́ múké rĩ kí idé Úpí Ãdróŋá mídrị̂ drị̃lẹ́ gá rá, ífí la mí are Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã tị rá.”
18 quando ouvires a voz do Senhor , teu Deus, para guardares todos os seus mandamentos, que hoje te ordeno, para fazeres o que for reto aos olhos do Senhor , teu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.