Atos 12
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARIB
1 Ĩꞌdi dó ãni rú cé ị̃tụ́ ándrá Hẽródẽ ꞌbã adrujó úpí ru ãzíla ĩꞌdi ꞌbã ꞌbá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rĩ ꞌbã kí rụjó vâ lẽjó kí ĩcõcõŋãjó rĩ sĩ.
1 Por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar;
2 ꞌDị ándrá Yãkóꞌbõ Yõhánã ꞌbã ádrị́pị, lị ĩꞌdi drị̃kã ménéŋá sĩ.
2 e matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Ĩꞌdi mụ ndre la ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ãyĩkõ fụ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ꞌdĩ kí ambamba, rụ Pétẽrõ ꞌi, ị́jọ́ ꞌdĩ idé ru ụ̃mụ̃ mũkátĩ ãkụ́kị́ kóru alịjó ꞌbá drị̃ gâ sĩ rĩ najó rĩ sĩ.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. {Eram então os dias dos pães ázimos.}
4 Ĩꞌdi mụ Pétẽrõ rụlé ꞌbo, su ĩꞌdi mãbụ́sụ̃ gá, fẽ ĩꞌdi andre tẽlé ꞌbá ãsĩkárĩ amụ́lépi ĩꞌdi andre tẽlépi járã sĩ járã sĩ tị ndú-ndú sụ ãsĩkárĩ trũ sụ sụ rĩ ꞌbadrị́. Hẽródẽ itú tí ru ĩꞌdi ajíjó kẹ́sị̃ drị̃lẹ́ gá ụ́ꞌdụ́ ụ̃mụ̃ alịjó ꞌbá drị̃ gâ sĩ ꞌdã drị̂ drĩ alị ꞌbo rĩ gá tí sĩ lẽjó ĩꞌdi ꞌdịjó rá.
4 E, havendo-o prendido, lançou-o na prisão, entregando-o a quatro grupos de quatro soldados cada um para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da páscoa.
5 Úꞌbã Pétẽrõ ꞌi uꞌálé mãbụ́sụ̃ gá, wó íni ꞌdĩ ꞌbá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá rĩ ri kí Ãdróŋâ ãꞌị̃lé ãndẽŋâ kóru ĩꞌdi ị́jọ́ sĩ.
5 Pedro, pois, estava guardado na prisão; mas a igreja orava com insistência a Deus por ele.
6 Ị́nị́ Hẽródẽ ꞌbã lẽjó ĩꞌdi iyájó ụ̃ꞌbụ́tị la sĩ rĩ sĩ, Pétẽrõ ri ụ́ꞌdụ́ kolé ãsĩkárĩ ị̃rị̃ la kí drĩdríŋĩ gá. Úmbé ĩꞌdi nõrórõ ị̃rị̃ sĩ, ící drị́ la ãlu rĩ ãsĩkárĩ ãzí drị́ ãndá gá rĩ rụ́, drị́ ãzí rĩ ãsĩkárĩ drị́ ị̃jị́ gá rĩ rụ́. Ãsĩkárĩ ãzí ị̃rị̃ rĩ kí úꞌbã kí kẹ̃jị́tị mãbụ́sụ̃ jó Pétẽrõ ꞌbãjó rĩ andre tẽlé.
6 Ora quando Herodes estava para apresentá-lo, nessa mesma noite estava Pedro dormindo entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias e as sentinelas diante da porta guardavam a prisão.
7 Gbõŋáŋá ru, mãlãyíkã Ãdróŋá drị́ gá rĩ tu pá ꞌdãá, ãzíla dị̃zã (ãcí) ji ãngũ jó agá ꞌdãá tárá-tárá. Mãlãyíkã rụ Pétẽrõ ꞌi kọ́trọ́ gá, aya ĩꞌdi kĩnzí-kĩnzí, ãzíla inga dó ĩꞌdi, jọ ĩꞌdiní, “Ínga ụrụgá gbõrú!” ꞌDã ꞌbá ũngúkú gá nõrórõ tá Pétẽrõ ꞌbã drị́ umbéjó ꞌdĩ ayụ kí aꞌdélé vũ gá.
7 E eis que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz resplandeceu na prisão; e ele, tocando no lado de Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 ꞌDãá mãlãyíkã jọ ĩꞌdiní, “Ísụ̃ mî bõngó kí ãko pá gá rĩ abe.” Pétẽrõ idé cécé mãlãyíkã ꞌbã jọlé ꞌdã áni. Mãlãyíkã jọ vâ ĩꞌdiní, “Íꞌbe mî bõngó ãmvé rĩ ími ụrụꞌbá gá, mí ãbĩ áma vú.”
8 Disse-lhe ainda o anjo: Cinge-te e calça as tuas sandálias. E ele o fez. Disse-lhe mais; Cobre-te com a tua capa e segue-me.
9 Pétẽrõ ãbĩ vú la kpere ãmvé ꞌdõlé. Wó ị́jọ́ ãzí Pétẽrõ ꞌbã ꞌbãlé ĩꞌdi drị̃ gá ꞌdãá ị́jọ́ mãlãyíkã ꞌbã idélé ꞌdĩ kí ãndá la yụ. Ũrã ĩꞌdĩ gá ĩꞌdi ícétáŋá ãzí ndre agá íni.
9 Pedro, saindo, o seguia, mesmo sem compreender que era real o que se fazia por intermédio de um anjo, julgando que era uma visão.
10 Alị kí ãsĩkárĩ ãlu rĩ rụ̂ sĩ ị̃rị̃ rĩ be rá, ãzíla acá kí dó kẹ̃jị́tị aya rú sĩ ãfũjó táwụ̃nị̃ agá rĩ gá. Kẹ̃jị́tị ꞌdã nzị̃ ru ĩꞌbaní cénĩ, ãzíla fũ kí dó ala gâ sĩ. Kí mụ mụlé wereŋá ru, mãlãyíkã aꞌbe ĩꞌdi ũní.
10 Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram à porta de ferro, que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e tendo saído, passaram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 ꞌDãá Pétẽrõ mịfị́ kpẹ̃ dó, jọ dó, “Úꞌdîꞌda ánị̃ dó rá ãndá-ãndá ru, Ãdróŋá ãpẽ ĩꞌdĩ ꞌbã mãlãyíkã tị áma pajó Hẽródẽ drị́lẹ́ gá ãzíla angájó ị́jọ́ pírí ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú rĩ ꞌbaní ũrãlé ĩꞌdi ru idé rá ꞌdĩ kí agá.”
11 Pedro então, tornando a si, disse: Agora sei verdadeiramente que o Senhor enviou o seu anjo, e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo dos judeus.
12 Pétẽrõ la dó mụ ị́jọ́ kí nị̃lé ꞌdĩ ꞌbã áni ꞌbo, mụ dó lị́cọ́ Mãríyámũ Yõhánã Mãrákõ ꞌbã ãndrẽ drị́ gá ꞌbá kî sĩ ru trajó wẽwẽ rú Ãdróŋá ãꞌị̃jó rĩ gá.
12 Depois de assim refletir foi à casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitas pessoas estavam reunidas e oravam.
13 Pétẽrõ pã kẹ̃jị́tị ãmvélé-ãmvélé ru rĩ, ãzíla ụ̃pị́gọ́ŋá umvelé Ródã ꞌi rĩ amụ́ dó kẹ̃jị́tị ꞌdã nzị̃lé.
13 Quando ele bateu ao portão do pátio, uma criada chamada Rode saiu a escutar;
14 Ĩꞌdi mụ Pétẽrõ ꞌbã ụ́ꞌdụ́kọ́ arelé ꞌbo, ãyĩkõ drị́ cẹ̃ vúlé kẹ̃jị́tị nzị̃ŋâ kóru, jọ, “ꞌBá ꞌdĩ, Pétẽrõ ĩꞌdi kẹ̃jị́tị gá ꞌdã!”
14 e, reconhecendo a voz de Pedro, de gozo não abriu o portão, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava lá fora.
15 Jọ kí ĩꞌdiní, “Ími úŋmĩ mgbã rĩ gá ꞌdáyụ!” Ĩꞌdi ꞌbã ị́jọ́ ꞌdã vú gajó ị̃dị́-ị̃dị́ rĩ sĩ, jọ kí ĩꞌdiní, “Lẽ ꞌdã ꞌbã adru mãlãyíkã ĩꞌdidrị́ ĩꞌdi tãmbalépi rĩ ꞌi yã áni.”
15 Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, assegurava que assim era. Eles então diziam: É o seu anjo.
16 ꞌBá ꞌdĩ kí drĩ ị́jọ́ jọ agá ꞌdâ, Pétẽrõ ri kẹ̃jị́tị ꞌdã pãlé biri-biri, kí mụ kẹ̃jị́tị ꞌdã nzị̃lé ãzíla ĩꞌdi ndrelé ꞌbo, acá kí ụ̃sụ̃táŋá sĩ.
16 Mas Pedro continuava a bater, e, quando abriram, viram-no e pasmaram.
17 Pétẽrõ iꞌda ĩꞌbaní drị́ sĩ ĩyãŋãjó tú, ãzíla nze ĩꞌbaní Ãdróŋá iyá ĩꞌdi ãmvé mãbụ́sụ̃ gâlé íngoní ru yã rĩ vú. Jọ ĩꞌbaní, “Ĩlũ jõ ị́jọ́ ꞌdĩ Yãkóꞌbõ ní ãzíla ꞌbá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ ꞌbaní rá.” ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, aꞌbe ãngũ ꞌdã mụjó ãngũ ãzí gá.
17 Mas ele, acenando-lhes com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 Ĩꞌdi mụ calé ụ̃ꞌbụ́tị sĩ, ụ̃rị̃ afí ãsĩkárĩ kí agá ãꞌdu ị́jọ́ idé ru Pétẽrõ benĩ yã rĩ sĩ.
18 Logo que amanheceu, houve grande alvoroço entre os soldados sobre o que teria sido feito de Pedro.
19 Hẽródẽ fẽ ãzị́táŋá ĩꞌdi ndrụ̃jó, wó ịsụ́ kí ĩꞌdi ku. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, lị ị́jọ́ ãsĩkárĩ ꞌdĩ kí drị̃ gá, ãzíla fẽ dó ũkpõ sĩ kí ụꞌdị́jó rá. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Hẽródẽ mụ angájó Yụ̃dị́yã gá rĩ sĩ mụlé uꞌálé Kãyĩsárĩyã gâlé.
19 E Herodes, tendo-o procurado e não o achando, inquiriu as sentinelas e mandou que fossem justiçadas; e descendo da Judéia para Cesaréia, demorou-se ali.
20 Hẽródẽ ri jõ uꞌálé ꞌbá Tụ́rọ̃ gá vâ ꞌbá Sị̃dọ́nị̃ gá rĩ abe ũmbã sĩ. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá Tụ́rọ̃ gá ãzíla Sị̃dọ́nị̃ gá ꞌdĩ pẽ kí ꞌbá kí tị mụlé ásị́ ị̃gbẹ̃ ịsụ́lé ĩꞌdidrị́, ãꞌdusĩku ꞌbá ꞌdĩ ri kí ãkónã ịsụ́lé ĩꞌdidrị́. ꞌBã kí dó wọ̃rị̃ Bĩlásĩtõ úpí Hẽródẽ ꞌbã ãzã kolépi rĩ trũ, ãzíla ítútáŋá ĩꞌba ãni Hẽródẽ trũ rĩ ãꞌị̃ dó ru rá.
20 Ora, Herodes estava muito irritado contra os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, camareiro do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 Sáwã Hẽródẽ ꞌbã ꞌbãlé sĩ drị̃ ụfụjó ꞌbá angálépi Tụ́rọ̃ gá ãzíla Sị̃dọ́nị̃ gá rĩ abe rĩ dó mụ acálé ꞌbo, sụ̃ dó ĩꞌdi ꞌbã bõngó ũpĩ drị́ gá rĩ. Ri dó úmvúke ĩꞌdidrị́ ũpĩ drị̂ drị̃ gâ sĩ ũꞌbí ꞌbaní ị́jọ́ jọjó.
21 Num dia designado, Herodes, vestido de trajes reais, sentou-se no trono e dirigia-lhes a palavra.
22 ꞌDãá ũꞌbí uzá kí, “ꞌDĩ ụ́ꞌdụ́kọ́ ꞌbá ãni la ku, ꞌdĩ ụ́ꞌdụ́kọ́ ãdróŋá ãzí ãni la.”
22 E o povo exclamava: É a voz de um deus, e não de um homem.
23 Hẽródẽ ꞌbã Ãdróŋâ rụ́ ịcụ́jó áyụ ku rĩ sĩ, mãlãyíkã Ãdróŋá drị́ gá rĩ fẽ acá ãyánĩ rú vụ̃rụ́ sĩ, ãzíla ụ̃ꞌbụ na kí dó ĩꞌdi ífí kpere ĩꞌdi ꞌbã drã agá.
23 No mesmo instante o anjo do Senhor o feriu, porque não deu glória a Deus; e, comido de vermes, expirou.
24 Wó ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ gá rĩ ri irélé drị̃ gá, ãzíla ꞌbá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi úꞌdí ꞌdĩ ꞌbã kãlãfe ri tụlé drị̃ gá drị̃ gá.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Bãrãnábã kí mụ Sáwụ̃lọ̃ be ãzị́ ĩꞌbadrị́ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ delé ꞌbo, gõ kí dó vúlé Ãnị̃tị́yọ́kị̃ gá, ꞌdụ kí ĩꞌba abe Yõhánã vâ umvelé Mãrákõ ꞌi rĩ ĩndĩ.
25 Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando consigo a João, que tem por sobrenome Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.