Apocalipse 19
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NAA
1 ꞌDĩ ꞌbã ũngúkú gá, má are ụ́ꞌdụ́kọ́ ũꞌbí lãlé ku rĩ ꞌbã ãni ꞌbụ̃ gâlé úngó ngo agá,
1 Depois destas coisas, ouvi no céu o que parecia ser a voz forte de uma grande multidão, dizendo: “Aleluia! A salvação, a glória e o poder são do nosso Deus,
2 ãꞌdusĩku ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã lịlé ãndá-ãndá ru ãzíla kpị rĩ sĩ!
2 porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.”
3 Ngo kí vâ,
3 E disseram pela segunda vez: “Aleluia! E a sua fumaça sobe para todo o sempre.”
4 ꞌBá ĩyõ kãlị́ ị̃rị̃ drị̃ sụ, ãzíla ãko sụ ídri ꞌdã uꞌbé kí ru vụ̃rụ́ Ãdróŋá rilépi úmvúke ũpĩ drị̂ drị̃ gá rĩ ị̃nzị̃lé jọ kí,
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes se prostraram e adoraram a Deus, que está sentado no trono, dizendo: “Amém! Aleluia!”
5 Ụ́ꞌdụ́kọ́ ãfũ angájó ãngũ úmvúke ũpĩ drị́ rĩ gâlé jọ,
5 E do trono saiu uma voz, que dizia: “Louvem o nosso Deus, todos vocês, os seus servos, todos os que o temem, os pequenos e os grandes.”
6 Má are ụ́ꞌdụ́kọ́ ꞌụlépi ꞌbá ũꞌbí ꞌbadrị̂ cécé ị̃yị́ kụ̃rụ̃ rĩ ꞌbã ụ́ꞌdụ́kọ́ ru ãzíla ãvi ụ̃kpẹ̃lépi ndụ̃rụ̃-ndụ̃rụ̃ rĩ ꞌbã nujó rĩ áni:
6 Então ouvi o que parecia ser a voz de uma grande multidão, uma voz como de muitas águas e como de fortes trovões, dizendo: “Aleluia! Pois reina o Senhor, nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 Lẽ ãma ũnũ kí ãma ãyĩkõ sĩ,
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe a glória, porque chegou a hora das bodas do Cordeiro, e a noiva dele já se preparou.
8 Úfẽ ĩꞌdiní bõngó ãlápítí,
8 A ela foi permitido vestir-se de linho finíssimo, resplandecente e puro.” Porque o linho finíssimo são os atos de justiça dos santos.
9 Mãlãyíkã jọ mání, “Ĩsĩ! ‘Drị̃lẹ́ba ꞌbá umvelé ụ̃mụ̃ ũkú bĩjó Kãbĩlõmvá drị̂ gá rĩ gá rĩ ꞌbanî,’” ãzíla jọ vâ, “ꞌDĩ kí ị́jọ́ mgbã ãfũlépi Ãdróŋá drị́ gá rĩ kî.”
9 Então o anjo me disse: — Escreva: “Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro.” E acrescentou: — São estas as verdadeiras palavras de Deus.
10 ꞌDâ má aꞌdé dó ĩꞌdi pálé gâ sĩ ĩꞌdi ị̃nzị̃jó, wó jọ mání, “Mí idé íni ku! Ma ꞌbá ãtíꞌbó ru Ãdróŋá ãni cécé mî áni la, ãzíla ꞌbá mî ádrị́pịka rú ị́jọ́ Yẹ́sụ̃ drị́ rĩ vú nzelépi rĩ kî áni, mí ị̃nzị̃ Ãdróŋâ áyụ, ãꞌdusĩku ị́jọ́ Yẹ́sụ̃ ꞌbã iꞌdálé kpị rĩ fẽ úríndí nãbịya ꞌbaní ị́jọ́ vú nzejó ĩꞌdi drị̃ gá nĩ.” Ándre ꞌbụ̃ nzị̃ ru tị mgbọ, ala gá ꞌdãá ándre fãrásĩ imve la tu pá ꞌdãá. ꞌBá ụ̃cẹ̃lépi ĩꞌdi sĩ rĩ ála umve la, Ãꞌị̃táŋá ꞌi, ị́jọ́ mgbã ꞌi, ĩꞌdi ị́jọ́ lị ị́jọ́ kpị sĩ ãzíla ĩꞌdi vâ ãꞌdị́ ꞌdị ị́jọ́ mgbã rĩ sĩ.
10 Prostrei-me diante dos seus pés para adorá-lo. O anjo, porém, me disse: — Não faça isso! Sou um servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos que guardam o testemunho de Jesus. Adore a Deus! Pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Ándre ꞌbụ̃ nzị̃ ru tị mgbọ, ala gá ꞌdãá ándre fãrásĩ imve la tu pá ꞌdãá. ꞌBá ụ̃cẹ̃lépi ĩꞌdi sĩ rĩ ála umve la, Ãꞌị̃táŋá ꞌi, ị́jọ́ mgbã ꞌi, ĩꞌdi ị́jọ́ lị ị́jọ́ kpị sĩ ãzíla ĩꞌdi vâ ãꞌdị́ ꞌdị ị́jọ́ mgbã rĩ sĩ.
11 Vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro e julga e combate com justiça.
12 Ĩꞌdi ꞌbã mịfị́ kí dị̃ cécé ãcí ꞌbã idrakátị áni, su kõfíyã ũpĩ drị̂ kí wẽwẽ rú ĩꞌdi drị̃ gá, úsĩ ụrụꞌbá la gá rụ́ ꞌbá ãzí ꞌbã ífí nị̃lé ku la, wó nị̃ ĩꞌdi ngá kí nĩ áꞌdụ̂sĩ.
12 Os seus olhos são como chama de fogo; na cabeça dele há muitos diademas; tem um nome escrito que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Su bõngó ãzo rú ru ũnzõlépi mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌdidrị̂ ꞌbã ãrí sĩ la, rụ́ ĩꞌdidrị́ gá rĩ Ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ ꞌi.
13 Está vestido com um manto encharcado de sangue, e o seu nome é “Verbo de Deus”.
14 Ãsĩkárĩ ũꞌbí ꞌbụ̃ gá rĩ bĩ kí vú la, su kí ru bõngó imve ãlápítí la kí sĩ, ri kí cẹ̃lé fãrásĩ imve la kí sĩ.
14 Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho finíssimo, branco e puro.
15 Tị la gá ménéŋá ãꞌdị́ ãni sị́ ãcí la ãfũ nĩ, sụ́rụ́ ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdĩ kí ũsõjó. “Ĩꞌdi kí drị̃ ce túré aya rú la sĩ,” tu pá ãngũ sĩ ũmbã Ãdróŋá Ũkpó ꞌDị́pị drị́ ũká íwá áni rĩ nzijó rĩ gá.
15 Da sua boca sai uma espada afiada, para com ela ferir as nações. Ele mesmo as regerá com cetro de ferro e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Úsĩ rụ́ la bõngó ĩꞌdidrị̂ ụrụꞌbá ãzíla ị̃lị́ la gá:
16 No seu manto e na sua coxa está escrito um nome: “ Rei dos reis e Senhor dos senhores ”.
17 Ándre mãlãyíkã pá tulépi ị̃tụ̂ agá ãriŋa ungalépi ꞌbụ̃ agá ágágá ꞌdãá rĩ kí umve agá ụ́ꞌdụ́kọ́ mgbọ sĩ re, “Ĩmi amụ́ ĩmi tralé ukutáŋá ãmbógó Ãdróŋá ꞌbã ꞌbãlé rĩ gá.
17 Então vi um anjo posto em pé no sol. Ele gritou com voz forte, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: — Venham, reúnam-se para a grande ceia de Deus,
18 Ĩmi amụ́ ĩzá ꞌbá ꞌdĩ ꞌbadrị́ kí tilé, ãvũ ũpi ꞌbadrị́ kí tilé ãmbogo ãsĩkárĩ ꞌbadrị̂ trũ ãsĩkárĩ abe, ĩzá fãrásĩ ꞌbadrị́ ãsĩkárĩ cẹ̃lépi fãrásĩ sĩ rĩ ꞌbã rĩ abe, ĩzá ꞌbá pírí ãtiꞌbo rú ãzíla ãtiꞌbo rú ku rĩ ꞌbadrị̂ abe, ãzíla ꞌbá ĩyõ, ꞌbá nírí ꞌbadrị̂ kî trũ.”
18 para comer carne de reis, carne de comandantes, carne de poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos, quer livres, quer escravos, tanto pequenos como grandes.
19 Ándre ụ̃bọ̃gụ̃, ãzíla ũpi ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá rĩ kí ãsĩkárĩ ĩꞌbadrị̂ kí abe tra kí ru ãꞌdị́ ꞌdịjó ꞌbá cẹ̃lépi fãrásĩ sĩ, ãzíla ãsĩkárĩ ĩꞌdidrị̂ kí abe rĩ kí abe.
19 E vi a besta e os reis da terra, com os seus exércitos, reunidos para fazer guerra contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Úndẽ dó ụ̃bọ̃gụ̃ ꞌi nábị̃ ĩnzõ rú ĩꞌdidrị́ tálí idélépi ĩꞌdi drị̃lẹ́ gâ sĩ ꞌbá kí uléjó ãlámã ụ̃bọ̃gụ̃ drị́ rĩ ũꞌbãjó kí ụrụꞌbá gá, ãzíla íꞌdá ĩꞌdidrị̂ ị̃nzị̃jó rĩ be rá. Úꞌbe dó ụ̃bọ̃gụ̃ kí nábị̃ ĩꞌdidrị́ ĩnzõ rú rĩ be ị̃rị̃ trá ídri rú ãcí ị̃yị́ mĩrĩ drị̂ áni, anụ́lépi ku rĩ agá.
20 Mas a besta foi presa, e com ela foi preso o falso profeta que, com os sinais feitos diante da besta, seduziu aqueles que receberam a marca da besta e eram os adoradores da sua imagem. Os dois foram lançados vivos dentro do lago de fogo que queima com enxofre.
21 Ụ́ꞌdị́ ãsĩkárĩ ĩꞌbadrị̂ kí ménéŋá ãꞌdị́ drị́ ãcí ãfũlépi ꞌbá cẹ̃lépi fãrásĩ imve sĩ rĩ ꞌbã tị gá rĩ sĩ. Ãriŋa pírí ti kí dó ru ĩzá sĩ ĩꞌba kí lẽlé rĩ ꞌbã áni.
21 Os outros foram mortos com a espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo. E todas as aves se fartaram das suas carnes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.