Apocalipse 16
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARIB
1 Má are ụ́ꞌdụ́kọ́ ị́jọ́ jọlépi ũkpó ru re, angálépi jó Ãdróŋá drị́ ꞌbụ̃ gá rĩ agá rĩ jọ mãlãyíkã ázị̂rị̃ ꞌdã ꞌbaní, “Ĩmụ ũmbã Ãdróŋá drị́ galépi bãkụ́lẹ̃ ázị̂rị̃ agá tré ꞌdĩ kí ũsũlé ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá.”
1 E ouvi, vinda do santuário, uma grande voz, que dizia aos sete anjos: Ide e derramai sobre a terra as sete taças, da ira de Deus.
2 Mãlãyíkã drị̃drị̃ rĩ mụ sũ ũmbã bãkụ́lẹ̃ ĩꞌdidrị̂ agá rĩ ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá, bị́ ũnzíkãnã ãzákírílí la ce ꞌbá ãlámã ụ̃bọ̃gụ̃ drị́, ãzíla íꞌdá ĩꞌdidrị̂ kí ị̃nzị̃lépi rĩ kí ụrụꞌbá gá.
2 Então foi o primeiro e derramou a sua taça sobre a terra; e apareceu uma chaga ruim e maligna nos homens que tinham o sinal da besta e que adoravam a sua imagem.
3 Mãlãyíkã ị̃rị̃ rĩ ũsũ ũmbã ĩꞌdidrị́ bãkụ́lẹ̃ agá rĩ mĩrĩ agá, ị̃yị́ uja ru ãrí ꞌbá ãvũ rĩ drị́ gá rĩ drị̂ áni, ãko pírí mĩrĩ agá ídri rĩ ũdrã kí rá.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, que se tornou em sangue como de um morto, e morreu todo ser vivente que estava no mar.
4 Mãlãyíkã na rĩ ũsũ ũmbã bãkụ́lẹ̃ ĩꞌdidrị́ rĩ agá rĩ ị̃yị́ dịlépi dị̃-dị̃ rĩ kí agá, ị̃yị́ kídí ru rĩ kí abe, ị̃yị́ uja kí ru pírí ãrí ru.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue.
5 Má are mãlãyíkã ũkpó trũ ị̃yị́ drị́ gá rĩ jọ,
5 E ouvi o anjo das águas dizer: Justo és tu, que és e que eras, o Santo; porque julgaste estas coisas;
6 ꞌBá ꞌdĩ asu kí ándrá mî ꞌbá ãlá rĩ kí ãrí nãbịya kí abe,
6 porque derramaram o sangue de santos e de profetas, e tu lhes tens dado sangue a beber; eles o merecem.
7 Má are ụ́ꞌdụ́kọ́ ãlĩtárĩ gâlé jọ,
7 E ouvi uma voz do altar, que dizia: Na verdade, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Mãlãyíkã sụ rĩ sũ ũmbã bãkụ́lẹ̃ ĩꞌdidrị̂ agá rĩ ị̃tụ́ drị̃ gá, fẽ dó ũkpõ ị̃tụ́ ꞌbá sị́ ní kojó ãcí ru sĩ ꞌbá kí zãjó.
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe permitido que abrasasse os homens com fogo.
9 Ị̃tụ́ ꞌbã sị́ ãcíꞌbíríto ꞌdã ivé dó kí, alụ́ kí dó sĩ Ãdróŋá ꞌi, ũkpõ jụ́wẹ̃ drị̂ kí sĩ adru jó drị̃ la gá rĩ ꞌi, gã kí ásị́ ujalé sĩ dị̃zã fẽjó ĩꞌdi nî úmgbé.
9 E os homens foram abrasados com grande calor; e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e não se arrependeram para lhe darem glória.
10 Mãlãyíkã tõwú rĩ sũ ũmbã ĩꞌdidrị́ bãkụ́lẹ̃ agá rĩ úmvúke ụ̃bọ̃gụ̃ drị̂ drị̃ gá, ãngũ ĩꞌdidrị́ ũpĩ najó ri uja ru pírí ịnịbịrịcịcị rú, ꞌbá ĩꞌdidrị̂ ucí kí ru ĩdra ãzá la sĩ,
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino se fez tenebroso; e os homens mordiam de dor as suas línguas.
11 alụ́ kí Ãdróŋá ꞌbụ̃ gá rĩ ãkõzá kí ụrụꞌbá gá rĩ sĩ, ãzíla ãzá ĩꞌbã kí talé rĩ sĩ lẽ kí ásị́ ujalé ku ị́jọ́ ũnzí ĩꞌbã kí idélé rĩ kí sĩ.
11 E por causa das suas dores, e por causa das suas chagas, blasfemaram o Deus do céu; e não se arrependeram das suas obras.
12 Mãlãyíkã ázíyá rĩ sũ ũmbã bãkụ́lẹ̃ ĩꞌdidrị̂ agá rĩ ị̃yị́ dị̃lépi dị̃-dị̃ ãmbógó Ũfũrátĩ agá, ị̃yị́ ala gá rĩ nzụ rá, ãngũ ãꞌí aꞌbejó sĩ gẹ̃rị̃ nzị̃jó ũpi ị̃tụ́ ꞌbã ãfũ agâlé rĩ ꞌbaní sĩ alịjó ãsĩkárĩ ĩꞌbadrị̂ kí abe.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a sua água secou-se, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do oriente.
13 Ándre úríndí ũnzí na iꞌdálépi cécé ụ́drụ́gọ́ áni la kí ãfũ agá Sĩtánĩ ꞌbã tị gá, ụ̃bọ̃gụ̃ tị gá, ãzíla nábị̃ ĩnzõ rú ꞌdĩ ụ̃bọ̃gụ̃ ãfũlépi vũ agá agâlé rĩ ꞌi rĩ tị gá Nábị̃ ĩnzõ rú ꞌdĩ ĩꞌdi ụ̃bọ̃gụ̃ ãfũlépi vũ agâlé rĩ ꞌi.
13 E da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta, vi saírem três espíritos imundos, semelhantes a rãs.
14 ꞌDĩ kí úríndí ũnzí Sĩtánĩ drị́ gá tálí ụ̃sụ̃táŋá ru rĩ kí idélépi rĩ kî. Mụ kí ũpi ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdĩ ꞌba rụ́ pírí, kî trajó sĩ amụ́jó ãꞌdị́ ꞌdịjó ụ́ꞌdụ́ ãmbógó Ãdróŋá Ũkpó ꞌDị́pị ꞌbã ị́jọ́ lịjó ꞌdã sĩ.
14 Pois são espíritos de demônios, que operam sinais; os quais vão ao encontro dos reis de todo o mundo, para os congregar para a batalha do grande dia do Deus Todo-Poderoso.
15 Yẹ́sụ̃ jọ, “Ĩmi adru mịfị́ trũ, ma amụ́ ụ̃gụ́ꞌbá áni, drị̃lẹ́ba ꞌbá mịfị́ mgbọ, ãzíla bõngó ĩꞌbadrị̂ kí tãmbalépi ĩꞌba be kí ụrụꞌbá gá rĩ ꞌbanî, ị́sụ́ rú sĩ kí acị́ agá pílílí ru, drị̃nzá ịsụ́jó ũꞌbí agá ku.”
15 {Eis que venho como ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia, e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua nudez.}
16 Úríndí ũnzí ꞌdã tra kí dó ũpi kí ãsĩkárĩ ĩꞌbadrị̂ kí abe pírí ãngũ umvelé tị Yãhụ́dị̃ drị̂ sĩ Ãmãgẽdónĩ ꞌi rĩ gá.
16 E eles os congregaram no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 Ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã ũngúkú gá, mãlãyíkã ázị̂rị̃ rĩ la mụ ũmbã bãkụ́lẹ̃ ĩꞌdidrị̂ agá rĩ sũlé ũlí agá ꞌbo, ụ́ꞌdụ́kọ́ zalépi re la angá úmvúke jó Ãdróŋá drị́ ꞌbụ̃ gá ꞌdã agâlé jọ, “Idé dó ru ꞌbo.”
17 O sétimo anjo derramou a sua taça no ar; e saiu uma grande voz do santuário, da parte do trono, dizendo: Está feito.
18 Ãvi nĩlépi lẽrẽlẽrẽ ụ̃kpẹ̃lépi ụ́ꞌdụ́kọ́ trũ ndụ̃rụ̃-ndụ̃rụ̃ rĩ ãzíla ũyãkĩyã ãmbógó ũnzí ũkpó jõ drĩ údu ru idélépi ku angájó ándrá vũ drĩ gá ꞌda ꞌbá ꞌbã agá la.
18 E houve relâmpagos e vozes e trovões; houve também um grande terremoto, qual nunca houvera desde que há homens sobre a terra, terremoto tão forte quão grande;
19 Táwụ̃nị̃ ãmbógó Bãbụ̃lọ́nị̃ drị́ ꞌdã asi ru wókõ na sĩ, táwụ̃nị̃ sụ́rụ́ ãzí rĩ ꞌbadrị́ gá rĩ andi kí rá. Ãdróŋá agá ị́jọ́ Bãbụ̃lọ́nị̃ ãmbógó ꞌdã drị̂, fẽ dó ĩꞌdiní kópõ galépi ũmbã ĩꞌdidrị́ ũká íwá áni rĩ trũ rĩ mvụlé.
19 e a grande cidade fendeu-se em três partes, e as cidades das nações caíram; e Deus lembrou-se da grande Babilônia, para lhe dar o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Ãngũ ru lịlépi ãꞌí ru ị̃yị́ agá rĩ kí ꞌbé abe ãvĩ kí rá.
20 Todas ilhas fugiram, e os montes não mais se acharam.
21 Sí zõ angájó ꞌbụ̃ gâlé ãnzị-ãnzị rú, kị́lọ̃ kãlị́ tõwú uꞌdelé ꞌbá kí drị̃ gá vụ̃rụ́ ꞌdõlé. Alụ́ kí dó sĩ Ãdróŋá ꞌi jụ́wẹ̃ sí drị̂ sĩ, ãꞌdusĩku jụ́wẹ̃ ꞌdĩ ũnzíkãnã rú trẹ̃yị́.
21 E sobre os homens caiu do céu uma grande saraivada, pedras quase do peso de um talento; e os homens blasfemaram de Deus por causa da praga da saraivada; porque a sua praga era mui grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.