2 Samuel 9
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NTLH
1 Ụ́ꞌdụ́ ãzí ãlu Dãwụ́dị̃ zị, “ꞌBá ãzị́ acelépi lị́cọ́ Sáwụ̃lọ̃ drị̂ agá mání sĩ icójó ásị́ ị̃gbẹ̃ iꞌdajó ĩꞌdiní Yónãtãnĩ ꞌbã ị́jọ́ sĩ la cí yã?”
1 Certo dia Davi perguntou: — Será que alguma pessoa da família de Saul ainda está viva? Se está, eu quero fazer alguma coisa boa para essa pessoa, por causa de Jônatas.
2 Íni ꞌdĩ Sáwụ̃lọ̃ drị́ lị́cọ́ agá ngọ́tị́ŋá umvelé Zíbã rĩ ace nĩ. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ umve kí dó ĩꞌdi amụ́jó Dãwụ́dị̃ drị̃lẹ́ gá, úpí Dãwụ́dị̃ zị dó ĩꞌdi, “Mi Zíbã ꞌi yã?” Umvi “ꞌẼ, ma ãtíꞌbó mídrị́ Zíbã ꞌi.”
2 Havia um empregado chamado Ziba, da família de Saul. Alguém lhe disse que fosse falar com o rei Davi. — Você é Ziba? — perguntou o rei. — Sim, sou eu mesmo, às suas ordens! — respondeu ele.
3 Úpí zị ĩꞌdi, “ꞌBá ãzí acelépi lị́cọ́ Sáwụ̃lọ̃ drị̂ agá mání sĩ icójó ĩꞌdiní ásị́ ị̃gbẹ̃ Ãdróŋá drị̂ iꞌdajó la cí yã?” Zíbã umvi, “Ngọ́tị́ŋá Yónãtãnĩ drị̂ ace rá, pá la acá kí ị̃rị̃ trá rá.”
3 E o rei lhe perguntou: — Ainda existe alguém da família de Saul para quem eu possa fazer alguma coisa boa, como prometi a Deus? Ziba respondeu: — Sim. Existe um filho de Jônatas. Ele é aleijado dos dois pés.
4 Úpí zị, “Ĩꞌdi dó íngõlé?” Zíbã umvi, “Ĩꞌdi Mákĩrĩ Ãmị̃yẹ́lị̃ drị́ lị́cọ́ gá Lõ Dẽbárĩ gâlé ꞌdã.”
4 — Onde está ele? — perguntou o rei. — Na casa de Maquir, filho de Amiel, na cidade de Lo-Debar! — respondeu Ziba.
5 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Úpí Dãwụ́dị̃ pẽ dó ꞌbá tị sĩ ĩꞌdi ajíjó angájó Lõ Dẽbárĩ gâlé, lị́cọ́ Mákĩrĩ Ãmị̃yẹ́lị̃ ngọ́pị drị̂ agá rĩ sĩ.
5 Então o rei Davi mandou buscá-lo.
6 Mẹ̃fị̃bọ̃sẹ́tị̃ Yónãtãnĩ ngọ́pị Sáwụ̃lọ̃ umvelépi áyị́pị rĩ la dó mụ acálé Dãwụ́dị̃ drị̃lẹ́ gá ꞌbo, su dó drị̃ ãrútáŋá ru sĩ ị̃nzị̃táŋá fẽjó Dãwụ́dị̃ nî. Dãwụ́dị̃ zị dó ĩꞌdi, “Ázị mi cící Mẹ̃fị̃bọ̃sẹ́tị̃,” Mẹ̃fị̃bọ̃sẹ́tị̃ umvi, “ma ãtíꞌbó mídrị̂ ꞌi.”
6 Quando Mefibosete, filho de Jônatas e neto de Saul, chegou, ele ajoelhou-se e encostou o rosto no chão diante de Davi em sinal de respeito. Davi disse: — Mefibosete! — Às suas ordens, senhor! — respondeu ele.
7 Dãwụ́dị̃ jọ dó ĩꞌdiní, “Mí idé ụ̃rị̃ sĩ ku,” ãꞌdusĩku álẽ ásị́ ị̃gbẹ̃ iꞌdalé míní mî átẹ́pị Yónãtãnĩ ꞌbã ị́jọ́ sĩ. Ma ãko ándrá mî áyị́pị Sáwụ̃lọ̃ drị̂ kí fẽ pírí mínî, ãzíla mi dó mụ ãkónã nalé má be ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ Méjã ãlu tị gá.
7 — Não fique com medo! — disse Davi. — Eu serei bondoso com você por causa de Jônatas, o seu pai. Eu lhe darei de volta todas as terras que pertenciam ao seu avô Saul, e você será sempre bem-vindo à minha mesa.
8 Mẹ̃fị̃bọ̃sẹ́tị̃ su dó drị̃ ị̃nzị̃táŋá ru ãzíla jọ, ãtíꞌbó la mídrị́ ãzị́ŋá kó ru mâ áni, cécé ũcógó drãlépi rá rĩ áni míní sĩ ásị́ ị̃gbẹ̃ iꞌdajó rĩ dó íngõ ꞌi?
8 Mefibosete se curvou novamente e respondeu: — Eu não valho mais do que um cachorro morto! Por que o senhor é tão bondoso comigo?
9 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, úpí Dãwụ́dị̃ umve Zíbã ãtíꞌbó Sáwụ̃lọ̃ drị̂ ꞌi, jọ ĩꞌdiní, “Áfẽ ãko ãmbógó mídrị̂ drị́ jó agá rĩ kí pírí Mẹ̃fị̃bọ̃sẹ́tị̃ nî.
9 Então o rei chamou Ziba, o empregado de Saul, e disse: — Eu estou devolvendo a Mefibosete, o neto do seu patrão, tudo o que pertencia a Saul e à sua família.
10 Mi anzị mídrị̂ kí abe ãzíla ãtiꞌbo mídrị̂ kí abe ĩmi mụ ĩꞌdiní ámvụ́ sõlé ãzíla ãkónã kí atrálé ĩꞌdidrị́ jó agá, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Mẹ̃fị̃bọ̃sẹ́tị̃ ãmbógó mídrị́ Sáwụ̃lọ̃ umvelépi áyị́pị rĩ la dó sĩ adru ãkónã trũ. Mẹ̃fị̃bọ̃sẹ́tị̃ ãmbógó mídrị̂ ꞌbã ngọ́pị la dó mụ ãkónã nalé má be ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ méjã ãlu tị gá,” (íni ꞌdĩ Zíbã ꞌbã ngọ́pịka kí mụdrị́ drĩ tõwú ãzíla ãtiꞌbo kí kãlị́ ị̃rị̃).
10 Você, os seus filhos e os seus empregados cultivarão a terra para a família do seu patrão Saul e farão a colheita para que eles tenham comida. Mas Mefibosete comerá sempre à minha mesa. Ziba tinha quinze filhos e vinte empregados.
11 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Zíbã jọ dó úpí Dãwụ́dị̃ ní, “Ma ãtíꞌbó mídrị̂ ꞌi, ma ị́jọ́ míní ãzị́táŋá la fẽjó rĩ nga rá.” Iꞌdójó sáwã ꞌdã sĩ Mẹ̃fị̃bọ̃sẹ́tị̃ iꞌdó dó íná nalé Dãwụ́dị̃ be méjã ãlu tị gá cécé ĩꞌdi ꞌbã rĩ úpí ꞌbã ngọ́pịka kí ꞌbã ãzị́ rĩ áni.
11 Ele respondeu: — Farei tudo o que o senhor mandar. Daí em diante Mefibosete passou a comer junto com o rei, como se fosse filho dele.
12 Mẹ̃fị̃bọ̃sẹ́tị̃ ꞌbã ngọ́tị́ŋá ándrá ãlu, rụ́ la Míkã ꞌi. Iꞌdójó ꞌdã ꞌbã ũngúkú gá ꞌbá pírí Zíbã drị́ lị́cọ́ agá rĩ acá kí Mẹ̃fị̃bọ̃sẹ́tị̃ ꞌbã ãtíꞌbó ru.
12 Mefibosete tinha um filho pequeno chamado Mica. Todos os que eram da família de Ziba se tornaram empregados de Mefibosete.
13 Mẹ̃fị̃bọ̃sẹ́tị̃ ri dó uꞌálé Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá, ãꞌdusĩku ri dó ína nalé úpí be méjã ãlu tị gá, wó pá la acá kí ị̃rị̃ trá rá.
13 Assim Mefibosete, que era aleijado dos dois pés, ficou morando em Jerusalém e todos os dias comia junto com o rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.