2 Samuel 8

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Sáwã ãzị́ vúlé gá Dãwụ́dị̃ ꞌdị dó ãꞌdị́ ꞌbá Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ drị̂ kí abe ãzíla ndẽ dó kí rá, ꞌdụ dó sĩ Táwụ̃nị̃ ĩꞌbadrị́ ãmbógó Mẽtégĩ-ámã rá.
1 Depois disso, Davi atacou os filisteus, derrotou-os e tomou das mãos deles o controle daquela região.
2 Ndẽ vâ ꞌbá Mụ̃wábụ̃ drị̂ kí rá, fẽ ꞌbá mãbụ́sụ̃ rú rĩ ꞌbaní ru ulalé láyĩnĩ sĩ vũ gá ãzíla ụꞌdị́ ꞌbá na kí agá ꞌbá ị̃rị̃ rĩ kí rá. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ꞌbá Mụ̃wábụ̃ drị́ aꞌbelé ídri ri ace kí dó ru ãzị́ ngalé Dãwụ́dị̃ pálé gá ãtíꞌbó ru ãzíla ri kí dó mụ̃sọ́rọ̃ ꞌbelé ĩꞌdinî.
2 Também derrotou os moabitas. Fez com que se deitassem no chão e os mediu com uma corda: os que ficaram dentro de duas medidas foram mortos, e os que ficaram dentro da terceira medida foram deixados com vida. Assim, os moabitas se tornaram servos de Davi e lhe pagavam tributo.
3 ꞌDã ꞌbã drị̃ gâsĩ, Dãwụ́dị̃ ndẽ vâ Hãdãdẹ̃zẹ́rị̃ Rẹ̃họ́bụ̃ ngọ́pị úpí Zóbã drị̂ rá, sáwã ĩꞌdiní mụjó ãngũ ị̃yị́ Ũfũrátĩ tị gá rĩ ꞌdụjó rĩ sĩ.
3 Davi também derrotou Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando aquele foi restabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 Dãwụ́dị̃ rụ ĩꞌdi ꞌbã gárĩ ãꞌdị́ drị̂ kí 1,000, ꞌbá cẹ̃lépi gárĩ ãꞌdị́ drị̂ sĩ rĩ kí 7,000, ãsĩkárĩ mụlépi pá sĩ rĩ kí 20,000, ụlị́ fãrásĩ gárĩ ãꞌdị́ drị̂ selépi rĩ kí ꞌbã ị́sụ́ ĩbá kpọrọlọ gá rĩ kí ãndâ la rá, wó aꞌbe lú kí 100 sĩ gárĩ ãꞌdị́ drị̂ kí usejó.
4 Davi tomou-lhe mil e setecentos cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Mutilou todos os cavalos dos carros de guerra, com exceção dos que puxavam cem deles.
5 Wó ꞌbá Sị́rị̃yã rú Dãmãsị̃kị́yã gá rĩ kí mụ amụ́lé Hãdãdẹ̃zẹ́rị̃ úpí Zóbã drị̂ ãzã kolé ꞌbo, Dãwụ́dị̃ ụꞌdị́ kí agá ꞌbá 22,000.
5 Os sírios de Damasco foram socorrer Hadadezer, rei de Zobá, mas Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Ũꞌbã dó sĩ bárãkĩsĩ kí ꞌbá Sị́rị̃yã drị̂ kí drĩdríŋĩ gâsĩ Dãmãsị̃kị́yã gá ꞌdãá, ꞌbá Sị́rị̃yã drị̂ acá kí dó sĩ ĩꞌdi ꞌbã ãtíꞌbó ru ãzíla iꞌdó kí dó mụ̃sọ́rọ̃ ꞌbelé ĩꞌdiní. Úpí fẽ dó Dãwụ́dị̃ ní ãꞌdị́ ndẽlé ãngũ pírí ĩꞌdiní mụjó rĩ kí agá rá.
6 Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os sírios se tornaram servos de Davi e lhe pagavam tributo. E o Senhor dava vitórias a Davi por onde quer que ele ia.
7 Dãwụ́dị̃ aꞌdụ́ dó gọ́bẹ́rẹ́ ãsĩkárĩ ãmbogo Hãdãdẹ̃zẹ́rị̃ drị̂ ꞌbã kí sĩ ru atrịjó idélé gólũdĩ sĩ rĩ kí ajílé Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá.
7 Davi tomou os escudos de ouro que eram usados pelos oficiais de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 Úpí Dãwụ́dị̃ aꞌdụ́ vâ bũrônzĩ angájó Táwụ̃nị̃ Hãdãdẹ̃zẹ́rị̃ drị́ Tébã kí agá Bẹ̃rọ̃táyị̃ be ĩyõ rú.
8 De Betá e Berotai, cidades de Hadadezer, o rei Davi tomou grande quantidade de bronze.
9 Úpí Tọ́wụ̃ Hãmátĩ drị̂ la mụ arelé la Dãwụ́dị̃ ndẽ ãsĩkárĩ ũkpó Hãdãdẹ̃zẹ́rị̃ drị̂ kí pírí rá,
9 Quando Toí, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer,
10 ãpẽ dó ngọ́pị̃ Yórãmũ ꞌbã tị úpí Dãwụ́dị̃ rụ́ sĩ ĩꞌdi zịjó cící ãzíla sĩ ĩꞌdiní ãwãꞌdĩfô fẽjó ĩꞌdiní Hãdãdẹ̃zẹ́rị̃ ndẽjó rĩ sĩ. Hãdãdẹ̃zẹ́rị̃ la ándrá sáwã pírí sĩ ãꞌdị́ ꞌdị ꞌbá Tọ́wụ̃ drị̂ kí abe. Yórãmũ ajị́ fẽtáŋá ru ãko idelé sílĩvã sĩ, gólũdĩ sĩ ãzíla bũrônzĩ sĩ la kí ĩꞌdiní ĩndĩ.
10 mandou seu filho Jorão ao rei Davi, para o saudar e cumprimentá-lo por ter lutado contra Hadadezer e por havê-lo vencido. Acontece que Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toí. Jorão trouxe consigo objetos de prata, de ouro e de bronze,
11 Úpí Dãwụ́dị̃ fẽ dó fẽtáŋá ꞌdĩ kí ndú Úpí drị́, fẽ kí sílĩvã trũ ãzíla gólũdĩ trũ cécé ĩꞌdiní idélé sụ́rụ́ ãzị́ ĩꞌdiní ndẽlé rá,
11 que o rei Davi consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e o ouro que já havia consagrado de todas as nações que havia subjugado:
12 iꞌdójó Ídõmũ gá, Mụ̃wábụ̃ gá, Ãmọ́nị̃ gá, Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ gá, Ãmãlẹ́kị̃ gá, ãzíla Hãdãdẹ̃zẹ́rị̃ Rẹ̃họ́bụ̃ ngọ́pị úpí Zóbã gá rĩ be rĩ áni.
12 da Síria, de Moabe, dos filhos de Amom, dos filisteus, de Amaleque e dos despojos de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Dãwụ́dị̃ ꞌbã rụ́ kụ dó sáwã ĩꞌdiní ãgõjó ꞌbá Ídõmũ drị̂ kí ụꞌdị́jó 18,000 áꞌbụ ꞌa ãꞌị́ ru rĩ gá rĩ sĩ.
13 Davi ficou ainda mais famoso quando, ao voltar do ataque aos sírios, matou dezoito mil homens no vale do Sal.
14 Ũꞌbã dó bárãkĩsĩ kí ꞌbá Ídõmũ drị̂ kí drĩdríŋĩ gâsĩ pírí cí, ꞌbá Ídõmũ drị̂ acá kí dó ĩꞌdi ꞌbã ãtíꞌbó ru ãzị́ ngalé ĩꞌdi ꞌbã pálé gá. Úpí fẽ Dãwụ́dị̃ ndẽ ãꞌdị́ ãngũ pírí ĩꞌdiní mụjó rĩ kí agá rá.
14 Pôs guarnições em todo o Edom, e todos os edomitas se tornaram servos de Davi. E o Senhor dava vitórias a Davi por onde quer que ele ia.
15 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Dãwụ́dị̃ na dó ũpĩ ãngũ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ agá pírí nĩ, nga ãzị́ ị́jọ́ liŋá pịrị rĩ sĩ ãzíla uꞌá ꞌbá pírí abe mũkẽ sĩ.
15 Davi reinou sobre todo o Israel; julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
16 ꞌBã Yõwábũ Zẹ̃rụ̃yị́yã ngọ́pị ãsĩkárĩ kí drị̃lẹ́ gá pírí rá ru, Yẽhõsãfátĩ Ãhị̃lụ́dị̃ ngọ́pị ꞌbá ũsĩ-ũsĩŋá gá rĩ rú,
16 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era cronista.
17 Zãdókĩ Ãhị̃tụ́bụ̃ ngọ́pị kí Ãhĩmẹ́lẹ̃kị̃ Ãbĩyátã ngọ́pị be átáló ru, Sẽrãyíyã ĩꞌdi ándrá ꞌbá ị́jọ́ ĩꞌbadrị̂ kí ũsĩlépi rĩ ꞌi:
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes, e Seraías, escrivão.
18 Bẽnáyã Yẽhõyídã ngọ́pị ĩꞌdi ãmbógó ãsĩkárĩ úpí andre tẽlépi rĩ kí drị̃lẹ́ gá rĩ, Dãwụ́dị̃ ngọ́pịka kí ãtalo ĩꞌdiní ímbátáŋá fẽlépi ri kî.
18 Benaia, filho de Joiada, era o comandante da guarda real. Os filhos de Davi, porém, eram seus ministros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.