2 Reis 24
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT
1 Sáwã Yẽhõyĩyãkímũ ꞌbã ándrá adrujó úpí Yụ́dã drị̂ rú rĩ sĩ, úpí Nẹ̃bụ̃kãdị̃nẹ́zã Bãbụ̃lọ́nị̃ drị̂ amụ́ ãꞌdị́ ꞌdịlé ꞌbá Yụ́dã drị̂ kí abe. Yẽhõyĩyãkímũ acá dó ãtíꞌbó Bãbụ̃lọ́nị̃ ãni la rú ílí na. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, mvu dó ũpĩ Bãbụ̃lọ́nị̃ drị̂ ꞌbã pálé gá rĩ sĩ rá.
1 Durante o reinado de Jeoaquim, Nabucodonosor, rei da Babilônia, invadiu a terra de Judá. Jeoaquim se rendeu e lhe pagou tributo por três anos, mas depois se rebelou.
2 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí pẽ dó ãsĩkárĩ Bãbụ̃lọ́nị̃ drị́, Sị́rị̃yã drị́, Mõwábũ drị́ ãzíla Ãmọ́nị̃ drị̂ kí tị sĩ ãꞌdị́ ꞌdịjó úpí Yẽhõyĩyãkímũ be sĩ Yụ́dã ị̃lị̃kị̃jó rá cécé Úpí ꞌbã ándrá ị́jọ́ la azịjó ãtiꞌbo ĩꞌdidrị́ nábí kí tị gâsĩ rĩ áni.
2 Então o S enhor enviou bandos de saqueadores babilônios, sírios, moabitas e amonitas contra o reino de Judá para destruí-lo, como tinha anunciado por meio de seus profetas.
3 Ãndá ãndá ru ị́jọ́ ꞌdĩ nga kí ru sụ́rụ́ Yụ́dã drị̂ rụ́ íni la ãzị́táŋá Úpí ꞌbã fẽlé rĩ sĩ, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ála dó sĩ kí ị̃lị̃kị̃ ị́jọ́ ũnzí úpí Mãnásẽ ꞌbã ngalé rĩ kî sĩ.
3 Essas desgraças aconteceram a Judá por ordem do S enhor . Ele havia resolvido expulsar Judá de sua presença por causa dos muitos pecados de Manassés,
4 Úpí Mãnásẽ ụꞌdị́ ándrá ꞌbá ị́jọ́ kóru Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ kí, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Úpí icó ándrá dó sĩ ĩꞌdi trũlé ku.
4 que havia enchido Jerusalém de sangue inocente. O S enhor não perdoou esse pecado.
5 Ị́jọ́ ãzí pírí ándrá ru ngalépi sáwã Yẽhõyĩyãkímũ ꞌbã adrujó úpí ru rĩ sĩ rĩ kí ị́jọ́ pírí ĩꞌdi ꞌbã ngalé rĩ kí abe úsĩ kí pírí bụ́kụ̃ sĩ ị́jọ́ ũpi Yụ́dã drị̂ ꞌbadrị̂ kí sĩjó rĩ agá cí.
5 Os demais acontecimentos do reinado de Jeoaquim e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
6 Yẽhõyĩyãkímũ la dó mụ drãlé ꞌbo, ngọ́pị Yẽkõyĩyãkínĩ acá dó úpí ru ĩꞌdi ꞌbã kẹ̃jị́ gá nĩ.
6 Quando Jeoaquim morreu e se reuniu a seus antepassados, seu filho Joaquim foi seu sucessor.
7 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, úpí Nẹ̃bụ̃kãdị̃nẹ́zã la dó mụ úpí Mị̃sị́rị̃ drị́ Nékõ ndẽlé ꞌbo, ꞌdụ dó ãngũ ĩꞌdi drị̂ iꞌdójó mĩrĩ Mị̃sị́rị̃ drị̂ gá mụjó ụ́rụ́ léru cajó kpere mĩrĩ Ũfũrátĩ gá. Ị́jó ꞌdĩ sĩ úpí Nékõ mụ dó ãꞌdị́ ꞌdịlé sụ́rụ́ ãzí kí abe ị̃ꞌdị́ ku.
7 Depois disso, o rei do Egito não se atreveu a sair de suas fronteiras, pois o rei da Babilônia conquistou toda a região que antes havia pertencido ao Egito, desde o ribeiro do Egito até o rio Eufrates.
8 Yẽkõyĩyãkínĩ acá ándrá úpí Yụ́dã drị̂ rú ꞌdĩ sĩ ílí la mụdrị́ drị̃ ãrõ. Na ándrá ũpĩ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ĩmbá na. Ãndrẽ ꞌbã rụ́ ándrá Nẽhũsítã ꞌi, ꞌdĩ Ẽlĩnátãnĩ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ ꞌbã ị̃zẹ́pị ꞌi.
8 Joaquim tinha 18 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por três meses. Sua mãe se chamava Neústa e era filha de Elnatã, de Jerusalém.
9 Nga ándrá ị́jọ́ ũnzí Úpí ꞌbã drị̃lẹ́ gá cécé átẹ́pị̃ Yẽhõyĩyãkímũ ꞌbã ándrá ngalé rĩ áni.
9 Fez o que era mau aos olhos do S enhor , como seus antepassados.
10 Sáwã Yẽkõyĩyãkínĩ ꞌbã ũpĩ najó rĩ sĩ, ãsĩkárĩ Nẹ̃bụ̃kãdị̃nẹ́zã úpí Bãbụ̃lọ́nị̃ drị̂ drị̂ amụ́ kí ándrá táwụ̃nị̃ ãmbógó Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ celé.
10 Durante o reinado de Joaquim, os oficiais de Nabucodonosor, rei da Babilônia, subiram contra Jerusalém e a cercaram.
11 Nẹ̃bụ̃kãdị̃nẹ́zã acá táwụ̃nị̃ ãmbógó Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̂gá sáwã ãsĩkárĩ ĩꞌdidrị̂ ꞌbaní ĩꞌdi cejó rĩ gá.
11 O próprio Nabucodonosor chegou à cidade durante o cerco.
12 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Yẽkõyĩyãkínĩ úpí Yụ́dã drị̂ kí ãndrẽ be, ãtíꞌbó ĩꞌdidrị̂ kí abe, ãsĩkárĩ ãmbogo ĩꞌdidrị̂ kí ãmbogo ãzí ꞌdĩ kí abe fẽ kí dó ru pírí úpí Nẹ̃bụ̃kãdị̃nẹ́zã ꞌbã drị́gá. Úpí Bãbụ̃lọ́nị̃ drị̂ ꞌdụ dó Yẽkõyĩyãkínĩ ꞌi acájó ãtíꞌbó ru ílí ãrõ ĩꞌdi ꞌbã ũpĩ najó rĩ gá.
12 Então Joaquim, rei de Judá, a rainha-mãe, os conselheiros, os comandantes e os oficiais se renderam aos babilônios. No oitavo ano de seu reinado, Nabucodonosor levou Joaquim como prisioneiro.
13 Nẹ̃bụ̃kãdị̃nẹ́zã li ándrá málĩ jó sĩ Úpí ị̃nzị̃jó rĩ agá rĩ kí málĩ úpí drị́ lị́cọ́ gá rĩ kí abe pírí rá ãzíla ꞌdụ vâ ãko pírí idélé gólũdĩ sĩ úpí Ịsịrayị́lị̃ drị́ Sũlũmánĩ ꞌbã ándrá idélé jó sĩ Úpí ị̃nzị̃jó rĩ agá rĩ kí rá cécé Úpí ꞌbã ándrá jọlé rĩ áni.
13 Conforme o S enhor havia declarado de antemão, Nabucodonosor levou embora todos os tesouros do templo do S enhor e do palácio real. Removeu todos os utensílios de ouro que Salomão, rei de Israel, havia colocado no templo.
14 Úpí Nẹ̃bụ̃kãdị̃nẹ́zã wụ̃ ándrá ꞌbá Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá; ãsĩkárĩ ãmbogo kí, ãsĩkárĩ ãꞌdị́ ꞌdịlépi rĩ kí, ꞌbá ãlị̃gọ̃ ãko idélé drị́ sĩ rĩ drị̂ trũ rĩ kí ãzíla ꞌbá úká dịlépi rĩ kí abe pírí agụlé Bãbụ̃lọ́nị̃ gá. ꞌBá ꞌdĩ kí ꞌbã kãlãfe pírí rĩ ándrá 10,000. Úwụ̃ ándrá ꞌbá ãngũ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̂ agá rĩ kí pírí pẽlú ꞌbá lẽmẽrĩ sĩ ndẽlépi Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ꞌdãá nĩ rĩ kî.
14 O rei Nabucodonosor deportou gente de toda a cidade de Jerusalém, incluindo todos os comandantes e os melhores soldados, artífices e ferreiros, dez mil pessoas ao todo. Só ficaram na terra os mais pobres.
15 Úpí Nẹ̃bụ̃kãdị̃nẹ́zã agụ ándrá Yẽkõyĩyãkínĩ ꞌi Bãbụ̃lọ́nị̃ gá ꞌbãlé mãbụ́sụ̃ gá ĩꞌdi ꞌbã ãndrẽ trũ, ũkúka kí abe, ꞌbá ãmbogo ĩꞌdidrị̂ kí abe ãzíla ꞌbá drị̃lẹ́ ru Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ kí trũ.
15 Nabucodonosor levou cativos para a Babilônia o rei Joaquim, a rainha-mãe, as esposas e os oficiais do rei e todos os nobres de Jerusalém.
16 Nẹ̃bụ̃kãdị̃nẹ́zã agụ ándrá ãsĩkárĩ 7,000 ãlị̃gọ̃ ãꞌdị́ drị̂ sĩ ndẽlépi rá rĩ kí Bãbụ̃lọ́nị̃ gá. Agụ ándrá vâ ꞌbá ãlị̃gọ̃ ãko idélé drị́ sĩ rĩ drị̂ trũ rĩ kí ꞌbá úká dịlépi rĩ kí abe Bãbụ̃lọ́nị̃ gá ĩndĩ. ꞌBá ãlị́gọ́ ru rĩ kí ꞌbã kãlãfe pírí rĩ ándrá 1,000 ãzíla kí ándrá ꞌbá ũkpó ru ãzíla ụrụꞌbá ị̃vị́ trũ sĩ icójó ãꞌdị́ ꞌdịjó la kî.
16 Também deportou sete mil soldados, todos fortes e aptos para a guerra, além de mil artífices e ferreiros.
17 Úpí Bãbụ̃lọ́nị̃ drị́ Nẹ̃bụ̃kãdị̃nẹ́zã ꞌbã ándrá Mãtãníyã Yẽkõyĩyãkínĩ ꞌbã átịdrị́ ꞌi úpí ru Yẽkõyĩyãkínĩ ꞌbã kẹ̃jị́ gá ãzíla uja ándrá Mãtãníyã ꞌbã rụ́ Zẽdẽkíyã ꞌi.
17 Então o rei da Babilônia escolheu Matanias, tio de Joaquim, como rei de Judá e mudou o nome dele para Zedequias.
18 Zẽdẽkíyã ꞌbã ílí ándrá kãlị́ ị̃rị̃ drị̃ ãlu sáwã ĩꞌdị ꞌbã acájó úpí ru rĩ sĩ. Na ándrá ũpĩ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ílí mụdrị́ drị̃ ãlu. Ãndrẽ ꞌbã rụ́ ándrá Hãmũtálĩ ꞌi, ĩꞌdi ándrá Yẽrẽmíyã Líbĩnã gá rĩ ꞌbã ị̃zẹ́pị ꞌi.
18 Zedequias tinha 21 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por onze anos. Sua mãe se chamava Hamutal e era filha de Jeremias, de Libna.
19 Wó Zẽdẽkíyã nga ándrá ị́jọ́ ũnzí la Úpí ꞌbã drị̃lẹ́ gá cécé úpí Yẽhõyĩyãkímũ ꞌbã ngalé rĩ áni.
19 Fez o que era mau aos olhos do S enhor , como Jeoaquim antes dele.
20 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Úpí acá ándrá dó sĩ ꞌbá Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ãzíla Yụ́dã gá rĩ ꞌbaní ũmbã ãmbógó la sĩ, dro dó sĩ kí ĩꞌdi drị̃lẹ́ gá rá.
20 Estas coisas aconteceram por causa da ira do S enhor contra o povo de Jerusalém e de Judá. Por fim, ele os expulsou de sua presença e os mandou para o exílio. Zedequias se rebelou contra o rei da Babilônia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.