2 Reis 20
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs VC
1 Sáwã ãzí vúlé gá Hẽzẽkíyã aꞌdé dó ãyánĩ rú ũnzí-ũnzí ãzíla Nábị̃ Ĩsáyã Ãmọ́zị̃ ngọ́pị mụ dó sĩ ĩꞌdi ndrelé. Jọ dó sĩ úpí Hẽzẽkíyã ní, “ꞌDĩ ị́jọ́ Úpí ꞌbã jọlé rĩ ꞌi. Lẽ mí itú ị́jọ́ mídrị́ lị́cọ́ agá rĩ kí bábá ãꞌdusĩku mi mụ drãlé rá. Ãyánĩ ími rụlépi ꞌdĩ icó walé ku.”
1 Naquele tempo, Ezequias foi atingido por uma enfermidade mortal. Veio o profeta Isaías, filho de Amós, ter com ele e disse-lhe: Eis o que diz o Senhor: Põe em ordem a tua casa, porque vais morrer; não sararás.
2 Hẽzẽkíyã la mụ ị́jọ́ ꞌdĩ arelé ꞌbo, uja dó tị bõrõ gâlé ru ãzíla zị dó sĩ ị́jọ́ Úpî tị gá,
2 Então Ezequias voltou-se para o lado da parede e orou ao Senhor, dizendo:
3 “Úpí, mí agá drĩ ị́jọ́ mání sáwã pírí sĩ ị́jọ́ mídrị̂ kí vú ũbĩjó ãzíla mání ími mịfị́ gá ị́jọ́ múké rĩ kí ngajó rĩ kí fô!” ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Hẽzẽkíyã ásị́ ce dó rá ãzíla iꞌdó dó awálé ãzákírílílí ru.
3 Senhor, lembrai-vos de que andei fielmente diante de vós, e de que com lealdade de coração fiz o que é bom aos vossos olhos. E, dizendo isso, derramava abundantes lágrimas.
4 Wó Ĩsáyã alị drĩ lị́cọ́ ꞌa úpí drị́ ágágá rĩ ku rú, ụ́ꞌdụ́kọ́ angá Úpí drị́ jọ,
4 Isaías não tinha ainda deixado o átrio interior, quando a palavra do Senhor lhe foi dirigida nestes termos:
5 Ĩsáyã, ígõ vúlé Hẽzẽkíyã ꞌbá mádrị̂ kí ꞌbã drị̃lẹ́ ru rĩ rụ́. Íjọ ĩꞌdiní, “Úpí, Ãdróŋá mí áyị́pị Dãwụ́dị̃ drị̂ jọ íni: ‘Má are ị́jọ́ míní zịlé rĩ rá ãzíla ándre mị́ndrẹ míní ũsũlé rĩ rá. Ma mụ ími adrílé ãyánĩ ími ụrụꞌbá gá ꞌdĩ agá rá ãzíla ụ́ꞌdụ́ na vúlé gá mi mụ mụlé jó Úpí drị̂ agá rá.
5 Volta e dize a Ezequias, chefe de meu povo: Eis o que diz o Senhor, Deus de Davi, teu pai: Ouvi a tua oração, e vi as tuas lágrimas. Por isso vou curar-te. Dentro de três dias subirás ao templo do Senhor.
6 Ma mụ ílí ãzí kí ũꞌbãlé míní ílí mụdrị́ drị̃ tõwú sĩ adrujó ídri rú ãzíla ma mụ ími palé táwụ̃nị̃ ꞌdĩ be úpí Ãsírĩyã drị̂ drị́gá rá. Ma mụ táwụ̃nị̃ ãmbógó ꞌdĩ tãmbalé rụ́ mádrị̂ tãmbajó ãzíla rụ́ ãtíꞌbó mádrị́ Dãwụ́dị̃ drị̂ be.’”
6 Vou acrescentar quinze anos aos dias de tua vida; além disso, salvar-te-ei, a ti e a esta cidade, das mãos do rei da Assíria, e protegerei esta cidade por amor de mim mesmo e de Davi, meu servo.
7 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Ĩsáyã jọ dó ãtíꞌbó Hẽzẽkíyã drị̂ ní, “Mí adị úlúgó ãka ãzíla ífu dó ĩꞌdi ãngũ kụ̃rụ́tẹ́ ru rĩ kí mịfị́ gá.” Idé kí dó ị́jọ́ ꞌdĩ kí ꞌdĩ ꞌbã áni rá, Hẽzẽkíyã adrí dó sĩ ãyánĩ ꞌdã gá rá!
7 Então disse Isaías: Trazei-me massa de figos. Trouxeram-na. Aplicou-a sobre a úlcera, e o rei ficou são.
8 Hẽzẽkíyã zị ándrá Ĩsáyã ꞌi vúlé léru, “Ãko icelépi la Úpí la mụ áma adrílé rá ãzíla ma dó sĩ mụ mụlé Jó Úpí drị̂ agâlé ụ́ꞌdụ́ na vúlé gá rá cécé ĩꞌdi ꞌbã azịlé rĩ áni rĩ dó ãꞌdu?”
8 Ezequias disse a Isaías: Qual o sinal de que o Senhor me curou e de que poderei subir ao templo dentro de três dias?
9 Ĩsáyã umvi dó Hẽzẽkíyã ní, “ꞌDĩ ị́jọ́ ícétáŋá ru Úpí ꞌbã mụlé fẽlé sĩ icéjó la míní ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã azịlé rĩ la ru idé rá rĩ ꞌi. Ílẽ índríléndri ị̃tụ́ ꞌdelépi rĩ drị̂ ꞌbã mụ drị̃lẹ́ gâlé ru pá mụdrị́ jõku ꞌbã mụ ũngúkú gâlé ru pá mụdrị́ yã?”
9 Isaías respondeu-lhe: Eis o sinal que te dará o Senhor para que saibas que se há de cumprir a sua promessa. Queres que a sombra se adiante dez graus ou recue dez graus?
10 Hẽzẽkíyã umvi, “Índríléndri la sáwã pírí sĩ mụ drị̃ gâlé ru, ꞌdã adru ị́jọ́ ãzí mbalépi mba mbã la ku. Wó lẽ rá la ífẽ ꞌbã mụ vúlé léru pâlé mụdrị́ sĩ.”
10 É fácil, replicou Ezequias, que a sombra se adiante dez graus. Não! Quero que ela recue dez graus.
11 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, nábị̃ Ĩsáyã zị dó Úpí ꞌi sĩ ị́jọ́ ꞌdĩ idéjó, Úpí fẽ dó sĩ índríléndri ị̃tụ́ ꞌdelépi rĩ drị̂ ní mụjó vúlé léru pá mụdrị́.
11 Orou o profeta Isaías, e o Senhor fez com que a sombra recuasse dez graus no relógio solar de Acaz.
12 Sáwã ãlu ꞌdã sĩ, úpí Mẽrõdákĩ-Bãlãdánĩ ꞌi ꞌdĩ Bãlãdánĩ ꞌbã ngọ́pị pẽ dó wárãgã tị ãzíla ãko ãzí fẽtáŋá ru la kí abe Hẽzẽkíyã rụ́, ãꞌdusĩku are ándrá ị́jọ́ ãyánĩ Hẽzẽkíyã ꞌi rụlépi rĩ drị̃ gá rá.
12 Naquele tempo, ouvindo o rei de Babilônia, Merodac-Baladã, que Ezequias se achava enfermo, mandou-lhe uma carta com presentes.
13 Hẽzẽkíyã aꞌị́ ãmụ́ tị ãpẽlé ꞌdĩ kí rá ãzíla iꞌda ĩꞌbaní ãko tãmbalé jó sĩ ãko kí tãmbajó rĩ agá kí pírí rá. Sílĩvã, gólũdĩ kí, ãko ãjị́ trũ vĩrĩ ri kí, ãꞌdu ãlá rĩ kí abe, ãngũ sĩ ãko ãꞌdị́ ꞌdịjó rĩ kí tãmbajó rĩ ãzíla ãko pírí ịsụ́lé jó sĩ málĩ kí tãmbajó rĩ agá rĩ kí málĩ ala gá rĩ kí abe. Ãko ãzí Hẽzẽkíyã drị́ jõku ãngũ ĩꞌdiní ũpĩ najó rĩ agá ꞌdãá ĩꞌdi ꞌbã iꞌdalé ꞌbá ꞌdĩ ꞌbaní ku la ꞌdáyụ.
13 Ezequias, contentíssimo com a vinda desses mensageiros, mostrou-lhes o palácio onde se encontravam os seus tesouros, a prata, o ouro, os aromas, o óleo precioso, o seu arsenal e tudo o que se encontrava em suas reservas. Nada houve em seu palácio e em suas propriedades que Ezequias não lhes mostrasse.
14 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, nábị̃ Ĩsáyã mụ dó Hẽzẽkíyã rụ́ ãzíla zị ĩꞌdi, “ꞌBá ꞌdã jọ kí míní ãꞌdu ị́jọ́ ãzíla ãfũ kí íngõlé?”
14 O profeta Isaías foi ter com o rei e perguntou-lhe: Que te disse aquela gente? De onde vieram esses homens para te visitar? Vieram de uma terra longínqua, de Babilônia, respondeu Ezequias.
15 Nábị̃ Ĩsáyã zị dó ĩꞌdi, “Ãko ĩꞌbaní ndrelé jó mídrị́ ũpĩ drị̂ agá ꞌdãá rá rĩ kí dó ãꞌdu?” Hẽzẽkíyã jọ ĩꞌdiní, “Má iꞌda ĩꞌbaní málĩ mádrị̂ kí pírí, ãko ãzí mání iꞌdalé ĩꞌbaní ku la dó sĩ ꞌdáyụ.”
15 Isaías continuou: Que viram eles em teu palácio? Viram tudo o que há em meu palácio, respondeu Ezequias; nada há em meu palácio que eu não lhes tenha mostrado.
16 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, nábị̃ Ĩsáyã jọ dó Hẽzẽkíyã ní, “Mí are drĩ ị́jọ́ Úpí ꞌbã jọlé ꞌdĩ ꞌi;
16 Então Isaías disse ao rei: Ouve a palavra do Senhor:
17 Ãndá-ãndá ru sáwã ãzí la mụ acálé rá, ãko pírí lị́cọ́ mídrị́ ũpĩ drị̂ agá ꞌdĩ kí ãzíla ãko pírí ũpi ími drị̃lẹ́ gá rĩ ꞌbã kí ándrá tãmbalé acájó kpere ãndrũ ꞌdĩ kí abe, ꞌbá Bãbụ̃lọ́nị̃ gá rĩ kí dó mụ kí ꞌdụlé pírí rá. Mi dó mụ acelé ãko ãzí kóru.
17 Virão dias em que tudo o que se encontra em teu palácio, tudo o que ajuntaram os teus pais até o dia de hoje será levado para Babilônia. Nada ficará, diz o Senhor.
18 Anzị ãzí ãfũlépi ími ãmgbã rĩ rụ́ rĩ kí ála mụ kí ꞌdụlé agụlé ãmị́yọ́ŋá ꞌbã ãngũ gá ãzíla ála kí fẽ acálé ãgọbị acolé rá la kî rú lị́cọ́ úpí Bãbụ̃lọ́nị̃ drị̂ drị̂ agá.”
18 Tomar-se-ão mesmo os teus filhos que saírem de ti, que tiveres gerado, para se tornarem eunucos no palácio do rei de Babilônia.
19 Úpí Hẽzẽkíyã ũrã ꞌbãngá ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã ífí ásị́ ị̃gbẹ̃ la dó mụ adrulé sáwã íní adrujó ídri rú rĩ kí agá pírí cí íni, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ umvi dó Ĩsáyã ní jọ, “Ị́jọ́ Úpí drị́ míní jọlé ꞌdĩ ĩꞌdi múké. Ásị́ ị̃gbẹ̃ ãzíla tãmbaŋá icó dó adrulé sáwã mání adrujó ídri ꞌdĩ kí agá ị̃dị́ ku yã?”
19 Ezequias respondeu a Isaías: O Senhor tem razão; é justo tudo o que me acabas de anunciar. E dizia consigo: Ao menos enquanto eu viver, haverá paz e segurança.
20 Ị́jọ́ Hẽzẽkíyã ꞌbã ngalé rĩ kí ũkpõ ĩꞌdidrị̂ kí abe, ị́jọ́ ĩꞌdiní ꞌbụ́ ị̃yị́ drị̂ gajó ãzíla lọ̃rọ́ gajó sĩ ị̃yị́ ajíjó táwụ̃nị̃ agá rĩ kí abe úsĩ kí bụ́kụ̃ sĩ ị́jọ́ ũpi Yụ́dã drị̂ ꞌbadrị̂ kí sĩjó rĩ agá cí.
20 O resto da história de Ezequias, seus atos e grandes feitos, a construção do reservatório e do aqueduto pelo qual proveu de água a cidade, tudo isso se acha consignado no livro das Crônicas dos reis de Judá.
21 Hẽzẽkíyã drã dó rá, ị̂sị̃ dó ĩꞌdi átẹ́pịka kí abe ãzíla ngọ́pị̃ Mãnásẽ acá dó úpí ru ĩꞌdi kẹ̃jị́ gá nĩ.
21 Ezequias adormeceu com seus pais, e seu filho Manassés sucedeu-lhe no trono.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.