2 Pedro 3

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mâ wọ̃rị́ka mání lẽlé ambamba ꞌdĩ, ꞌdĩ wárãgã mání sĩlé ĩminí ị̃rị̃ rĩ ꞌi. Wárãgã ị̃rị̃ ꞌdĩ kí sĩ álẽ ĩmi igálé ị́jọ́ ĩminí nị̃lé cé rĩ kí drị̃ gá, ĩmi ũrã sĩ ị́jọ́ kpị la.
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 Álẽ ĩmi igálé ị́jọ́ ándrá ꞌbá nábị̃ rú ãlá ꞌdĩ ꞌbã kí jọlé rĩ kí sĩ, ãzíla ãzị́táŋá Úpí ãzíla ꞌBá ãma Palépi rĩ ꞌbã jọlé ꞌbá ụ̃pịgọŋa rú ꞌdĩ ꞌba rụ̂ sĩ rĩ kî sĩ.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Drị̃drị̃ rĩ sĩ lẽ ị̃nị̃ rá ụ́ꞌdụ́ ãsị̃jó rĩ kí sĩ, ꞌbá ũnzí kí ãfũ rá ĩlí ĩꞌbadrị̂ la kí drị̃ ují nĩ, kí mụ acị́ ị́jọ́ ũnzí idé trũ ãzíla ị́jọ́ ĩꞌbã kí lẽlé rĩ kí vú ũbĩ trũ.
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 Kí jọ la, “Ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã azịlé ĩꞌdi ꞌbã ‘ãgõ’ rá rĩ dó íngõlé yã? Iꞌdójó ándrá ụ́ꞌdụ́ ãmã áyị́pịka ꞌbã kí ũdrãjó ꞌdã sĩ kpere ãndrũ ãko pírí kí mụ drị̃ gá ándrá ụ̃nọ́kụ́ iꞌdójó ꞌbãjó rĩ sĩ rĩ áni.”
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Wó círí ru drị̃ la ãvĩ kí Ãdróŋá idé ꞌbụ̃ ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã jọlé ãzị́táŋá ru rĩ sĩ ãzíla ají vũ angájó ị̃yị́ agá ãzíla ce andre la ị̃yị́ sĩ.
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 Ị̃yị́ ꞌdĩ ꞌbã vúŋá sĩ ãko ándrá ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdĩ ịmvụ́ kí ị̃yị́ galépi tré ꞌdã sĩ.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ ãlu ꞌdĩ sĩ ꞌbụ̃ ãzíla ụ̃nọ́kụ́ úꞌdîꞌda ꞌdĩ kí úmba kí tã ãcí nî, úmba kí tã sĩ ꞌbá Ãdróŋá gãlépi úmgbé ꞌdĩ kí ị́jọ́ lịjó ãzíla kí ị̃lị̃kị̃jó.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Mâ wọ̃rị́ka mání lẽlé ambamba ꞌdĩ, ĩmi ãvĩ ị́jọ́ ãlu ꞌdĩ ku. Úpí ní ụ́ꞌdụ́ ãlu ĩꞌdi cécé ílí álĩfũ ãlu rĩ áni, ãzíla ílí álĩfũ ãlu ĩꞌdi cécé ụ́ꞌdụ́ ãlu rĩ áni.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Úpí ịcị́ ru drị̃ ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã azịlé rĩ kí idéjó ku, ꞌbá ãzí rĩ ꞌbã kí ũrãlé rĩ áni. Ãdróŋá ꞌbã ásị́ ị̃gbẹ́ ru mî sĩ, lẽ ꞌbá ãzí ãlu la ꞌbã ị̃lị̃kị̃ ku, wó ꞌbá pírí ꞌbã amụ́ kí ásị́ ujalé.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Wó ụ́ꞌdụ́ Úpí ꞌbã ãgõjó rĩ la amụ́ cécé ụ̃gụ́ꞌbá áni. ꞌBụ̃ la ãvĩ nuŋâ trũ, ãko ala gá rĩ kí ve ãcí sĩ, ãzíla ụ̃nọ́kụ́ ãko ala gá rĩ kí abe kí mụ velé pírí rá.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 ꞌBá ní ãko pírí kí ị̃lị̃kị̃jó ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ sĩ, lẽ dó ĩmi adru dó ꞌbá gbíyã íngõ ní rĩ kî? Lẽ ĩmi uꞌá ídri ãlá ãzíla ásị́ ãlá Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ sĩ.
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩminí ụ́ꞌdụ́ Ãdróŋá drị́ rĩ drị̃ tẽ agá, ꞌbã amụ́ rú sĩ mbẽlẽ, ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ ꞌbụ̃ la tị ko velé ãcí sĩ ãzíla ãko ala gá rĩ kí aká ãcí ꞌbã ũkpó sĩ rá.
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Wó Ãdróŋá azị ãmaní ꞌbụ̃ úꞌdí ãzíla ụ̃nọ́kụ́ úꞌdí ãngũ ị́jọ́ lịŋá pịrị rĩ ꞌbã sĩ ãngũ najó nĩ rĩ ꞌi. Ãma ãngũ ndre drị̃ gá ị́jọ́ Ãdróŋá ꞌbã azịlé ꞌdã gá.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, mâ wọ̃rị́ka mání lẽlé ambamba ꞌdĩ, ĩminí ãngũ ndre agá drị̃ gá, ĩꞌbã ũkpó pírí lẽ ụ́ꞌdụ́ ꞌdã ꞌbã ịsụ́ ĩmi ị́jọ́ ũnzî kóru, ãzíla ásị́ ị̃gbẹ̃ agá ĩꞌdi be.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Lẽ ãꞌbã ãma ásị́ gá ásị́ teŋá Úpí ãmadrị̂ drị́ gá rĩ drị̂, ífí la patáŋá. ꞌDĩ ị́jọ́ ãma ádrị́pị ãmaní lẽlé ambamba Páwụ̃lọ̃ ꞌbã sĩlé ĩminí ũndũwã Ãdróŋá ꞌbã fẽlé ĩꞌdiní rĩ sĩ rĩ ꞌi.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Sĩ ị́jọ́ ꞌdĩ kí gẹ̃rị̃ ãlu sĩ wárãgã ĩꞌdidrị̂ kí agá pírí jọ ị́jọ́ ị́jọ́ ꞌdĩ kí drị̃ gá. Wárãgã ĩꞌdidrị̂ kí agá ị́jọ́ ãzí kí ũkpó-ũkpó, ꞌbá nị̃táŋâ kóru ãzíla pá tulépi pịrị ku ꞌdĩ kí ífí la uja ndú cécé ĩꞌbã kí idélé ị́jọ́ sĩlé Ãdróŋá drị́ ãzí ꞌdĩ kí abe rĩ áni. Kí lị́kị̃ ají kí drị̃ gá cénĩ.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, mâ wọ̃rị́ka, ĩminí ị́jọ́ ímbáꞌbá ĩnzõ rú ꞌdĩ ꞌbã kí imbálé rĩ nị̃jó cé rĩ sĩ ĩmba ĩmi tã ꞌbá ãbãlépi ꞌdĩ kí sĩ, ꞌbá ị́jọ́ ũnzí idélépi ꞌdĩ ꞌbã agụ rû sĩ ĩmi ãmvé ãzíla ĩmi aꞌdé rû sĩ ãngũ ĩminí sĩ pá tujó ãlá ꞌdĩ kí agá ku be nĩ.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Wó ĩzo ásị́ ị̃gbẹ̃ ãzíla nị̃táŋá Úpí ãma ãni ꞌBá ꞌbá Palépi ꞌdĩ Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị̂ agá. Dị̃zã ꞌbã adru ĩꞌdiní iꞌdójó ãzíla jã ꞌdâ. Ámĩnã.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.