1 Tessalonicenses 3

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ãmaní icójó ị́jọ́ ãma kí adrujó ĩmi trũ ndú-ndú rĩ tajó ị̃dị́ ku rĩ sĩ, ãma ũrã acejó ãma sĩ áꞌdụ̂sĩ táwụ̃nị̃ Ãténĩyã gá.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 Ãpẽ Tị̃mị̃tị́yọ̃ ãmã ádrị́pị Yẹ́sụ̃ agá ãzị́ Ãdróŋá drị̂ ngalépi, ị́jọ́ mgbã Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị̂ ũlũlépi ꞌbá ꞌbaní rĩ tị ĩmi rụ̂lé. Ãpẽ ĩꞌdi tị ĩmi rụ̂lé mụlé ĩmi ãzã kolé ãꞌị̃táŋá ĩmidrị́ Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ agá rĩ ꞌbã adru rú sĩ ũkpó ru, ãzíla ĩmi ásị́ imbájó sĩ ãꞌị̃táŋá ĩmidrị́ Yẹ́sụ̃ agá rĩ aꞌbejó ku,
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 ꞌbá ãzí ꞌbã ịgbẹ́ rú sĩ ĩmi ásị́ ãꞌị̃táŋá ĩmidrị́ Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ agá rĩ aꞌbejó rá ku, drĩ kí táni ĩminí ụ̃ꞌbị̃táŋá fẽ ꞌdĩ áni rá tí. Wó lẽ ĩnị̃ lọ́lọ́ ꞌdĩ ị́jọ́ Ãdróŋá ãni fẽjó la ãmaní ụ̃ꞌbị̃táŋá ịsụ́jó ꞌdĩ ꞌbã áni ꞌdĩ.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Ĩnị̃ ị́jọ́ ꞌdĩ rá la ãꞌdusĩku ãri ándrá ĩminí ị́jọ́ ꞌbá kí rú ãmaní ũcõgõ fẽ rá ꞌdĩ iꞌdalé. Cécé ĩmĩ nị̃lé ꞌbo rĩ áni ị́jọ́ ꞌdĩ uja ru idélé ꞌdã ꞌbã áni.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Mâ ĩminí ála ũcõgõ fẽ íngoní yã rĩ nị̃jó cé rĩ sĩ, mâ vâ icójó ĩmi uꞌá íngoní yã rĩ nị̃jó ku rĩ tajó ị̃dị́ ku rĩ sĩ, ápẽ Tị̃mị̃tị́yọ̃ tị mụlé ị́jọ́ ĩtu pá ãꞌị̃táŋá Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ agá rĩ ũkpó ru yã rĩ ndrelé. Má idé ị́jọ́ ꞌdĩ íni la ãꞌdusĩku ụ̃rị̃ fi áma ásị́ agá, má ũrã Sĩtánĩ ꞌbá ꞌbá kí ulélépi rĩ, ulé ãzî sĩ ĩmi ãꞌị̃táŋá ĩmi ãni Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ ãꞌị̃jó rĩ aꞌbejó rá íni. Má ũrã vâ ãzị́ ándrá ãmaní ngalé fẽlépi la ĩminí Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ ãꞌị̃jó rĩ la mụ adrulé ụ̃rọ̃drị́ kóru.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Wó Tị̃mị̃tị́yọ̃ ꞌbã ãgõjó ãma rụ́ ꞌdõlé angájó ĩmi rụ̂lé rĩ sĩ, ũlũ ãmaní ị́jọ́ mgbã ãꞌị̃táŋá ĩmidrị́ Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ agá rĩ drĩ ũkpó ru, ãzíla lẽtáŋá ĩminí ꞌbá lẽjó rĩ drị̃ gá. Ũlũ vâ ãmaní ũrãtáŋá ĩmi ãni ãma drị̃ gá rĩ ꞌbã adrujó ãmbógó ru rĩ drị̃ gá ị́jọ́, ãzíla ũlũ vâ ãmaní ị́jọ́ ĩmi lẽjó ãma ndrejó ị̃dị́ cécé ãmã lẽjó ĩmi ndrejó ị̃dị́ rĩ drị̃ gá.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Ị́jọ́ Tị̃mị̃tị́yọ̃ ꞌbã ũlũlé ãmaní ĩmi drị̃ gá rĩ sĩ, má ádrị́pịka ãzíla má ãmvọpịka, ãdrĩ táni ũcõgõ ịsụ́ ꞌbá ꞌbadrị́ rá tí, Tị̃mị̃tị́yọ̃ ũŋmĩ ãma ásị́ rá, ãma acá ũkpó ru ãꞌị̃táŋá agá ĩmi ị́jọ́ sĩ.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Ãma dó nị̃jó la ĩtu pá ũkpó ru ãꞌị̃táŋá ĩmi ãni ĩminí Úpí Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃jó rĩ agá rĩ sĩ, ãma ásị́ dó ũkpó ru.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Ãma dó ãwãꞌdĩfô fẽ Ãdróŋá ní íngõpí ãmaní ĩꞌdi zị agá ãyĩkõ ĩminí ajílé ãma ásị́ gá rĩ sĩ?
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Ãma Ãdróŋá zị ị̃tụ́ kí ị́nị́ be lẽ ꞌbã fẽ ãmaní ũkpõ sĩ ĩmi ndrejó ị̃dị́. Wó ãdrĩ dó ĩmi ndre ị̃dị́ rá yã áni, ãma dó icó ĩmi ãzã kolé sĩ ãꞌị̃táŋá ĩmi ãni Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ ãꞌị̃jó rĩ ꞌbãjó ꞌbã adru rú sĩ ũkpó ru.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Ãma Ãdróŋá ãmã Átẹ́pị rú ãzíla Úpí ãma ãni Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ zị gẹ̃rị̃ nzị̃jó ãmaní sĩ mụjó ĩmi ndrejó ị̃dị́.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Ãma vâ Úpí zị ꞌbã fẽ lẽtáŋá ĩminí ĩmi lẽjó ĩmi drĩdríŋĩ gá, ãzíla ꞌbá pírí kí lẽjó rĩ ꞌbã zo ãmbógó ru, ãzíla ꞌbã ĩjãlã ru ị̃dị́ cécé lẽtáŋá ãmaní ĩmi lẽjó rĩ ꞌbã zojó ãmbógó ru, ãzíla ĩꞌdi ꞌbã ru ĩjãlãjó ị̃dị́ rĩ áni.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Ãma Ãdróŋá zị ꞌbã fẽ ĩminí ũkpõ ĩmi ásị́ gá, sĩ adrujó ị́jọ́ ũnzî kóru Ãdróŋá ãmã Átẹ́pị rú rĩ ꞌbã drị̃lẹ́ gá ụ́ꞌdụ́ Úpí ãma ãni Yẹ́sụ̃ ꞌbã ãgõjó ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌbá ãlá ĩꞌdi drị́ rĩ abe rĩ sĩ.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.