1 Samuel 23

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dãwụ́dị̃ la dó mụ arelé la ꞌbá Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ drị̂ kí ãꞌdị́ ꞌdị Kẹ́yị̃lã gá ãzíla kí dó ãná ra ãngũ sĩ ãná ꞌịjó rĩ gá íni,
1 Quando disseram a Davi que os filisteus estavam atacando a cidade de Queila e saqueando as eiras,
2 zị dó Úpí ꞌi jọ, “Má icó dó mụlé sĩ ãꞌdị́ ꞌdịjó ꞌba Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ drị̂ kí abe rá yã?”
2 ele perguntou ao Senhor: "Devo atacar esses filisteus? " O Senhor lhe respondeu: "Vá, ataque os filisteus e liberte Queila".
3 Wó ꞌbá Dãwụ́dị̃ drị̂ jọ kí ĩꞌdiní, “Yụ́dã gá ꞌdâ ãma vâ idé ụ̃rị̃ sĩ, ãdrĩ kí dó mụ ãꞌdị́ gá ãsĩkárĩ Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ drị̂ ꞌbarụ́ Kẹ́yị̃lã gâlé ụ̃rị̃ la dó ãma rụ íngõ pí?”
3 Os soldados de Davi, porém, lhe disseram: "Aqui em Judá estamos com medo. Quanto mais, então, se formos a Queila lutar contra as tropas dos filisteus! "
4 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Dãwụ́dị̃ zị dó Úpí ꞌi pá alé ãlu ị̃dị́, Úpí umvi ĩꞌdiní, “Ímụ Kẹ́yị̃lã gâlé ma mụ mụlé ꞌbá Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ drị̂ kí fẽlé ĩmidrị́ gá.”
4 Davi consultou o Senhor novamente. "Levante-se", disse o Senhor, "vá à cidade de Queila, pois estou entregando os filisteus em suas mãos".
5 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Dãwụ́dị̃ kí ꞌbá ĩꞌdidrị̂ kí abe mụ kí Kẹ́yị̃lã gá, ꞌdị kí ãꞌdị́ ꞌbá Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ drị̂ kí abe ãzíla ꞌdụ kí ãnãkpá ĩꞌbadrị̂ kí rá. Ụꞌdị́ kí ꞌbá Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ drị̂ kí trẹ̃yị́ ãzíla pa kí dó sĩ ꞌbá táwụ̃nị̃ ꞌdã agá rĩ kí rá.
5 Então Davi e seus homens foram a Queila, combateram os filisteus e se apoderaram de seus rebanhos, impondo-lhes grande derrota e libertando o povo de Queila.
6 Ãbĩyátã Ãhị̃mẹ́lẹ̃kị̃ ngọ́pị ají ĩfódĩ ĩndĩ sáwã ĩꞌdi ꞌbã apájó Dãwụ́dị̃ rú Kẹ́yị̃lã gâlé rĩ sĩ.
6 Ora, Abiatar, filho de Aimeleque, tinha levado o colete sacerdotal, quando fugiu para se juntar a Davi, em Queila.
7 ꞌBá ãzí lũ Sáwụ̃lọ̃ ní Dãwụ́dị̃ mụ Kẹ́yị̃lã gá. Sáwụ̃lọ̃ jọ, “Ãdróŋá fẽ dó ĩꞌdi áma drị́ gá ꞌbo, ãꞌdusĩku Dãwụ́dị̃ su ru mãbụ́sụ̃ gá táwụ̃nị̃ ãzí tị ụ̃pị̃lé kẹ̃jị́ tị aya sĩ rĩ agá.”
7 Foi dito a Saul que Davi tinha ido a Queila, e ele disse: "Deus o entregou nas minhas mãos, pois Davi se aprisionou ao entrar numa cidade com portas e trancas".
8 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Sáwụ̃lọ̃ umve ãsĩkárĩ ĩꞌdidrị́ ãꞌdị drị̂ kí mụjó ãꞌdị́ gá Kẹ́yị̃lã gá sĩ Dãwụ́dị̃ cejó ꞌbá ĩꞌdidrị̂ kí abe.
8 E Saul convocou todo o seu exército para a batalha, para irem a Queila e cercarem Davi e os homens que o seguiam.
9 Dãwụ́dị̃ la dó mụ nị̃lé la Sáwụ̃lọ̃ la ị́jọ́ itú ĩꞌdi rụꞌbágá, umve átáló Ãbĩyátã ꞌi jọ, “Mí ají ĩfódĩ ꞌi.”
9 Quando Davi soube que Saul tramava atacá-lo, disse a Abiatar: "Traga o colete sacerdotal".
10 Dãwụ́dị̃ jọ, “Úpí, Ãdróŋá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ní, ãtíꞌbó mídrị̂ are ị́jọ́ Sáwụ̃lọ̃ itú ru ãndá ãndá ru sĩ amụ́jó táwụ̃nị̃ Kẹ́yị̃lã drị̂ andijó áma ị́jọ́ sĩ rĩ rá.
10 Então orou: "Ó Senhor, Deus de Israel, este teu servo ouviu claramente que Saul planeja vir a Queila e destruir a cidade por causa dele.
11 ꞌBá Kẹ́yị̃lã drị̂ kí áma fẽ ĩꞌdidrị́ rá yã? Sáwụ̃lọ̃ la amụ́ ãtíꞌbó mídrị̂ ꞌbã arelé rĩ áni yã? Úpí Ãdróŋá Ịsịrayị́lị̃ drị̂, ílũ ãtíꞌbó mídrị̂ nî.”
11 Será que os cidadãos de Queila me entregarão a ele? Saul virá de fato, conforme teu servo ouviu? Ó Senhor, Deus de Israel, responde". E o Senhor disse: "Ele virá".
12 Dãwụ́dị̃ zị Úpí ꞌi ị̃dị́, “ꞌBá Kẹ́yị̃lã drị̂ kí áma fẽ ꞌbá mádrị̂ kí abe Sáwụ̃lọ̃ drị́ rá yã?”
12 E Davi, novamente, perguntou: "Será que os cidadãos de Queila entregarão a mim e a meus soldados a Saul? " E o Senhor respondeu: "Entregarão".
13 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Dãwụ́dị̃ kí ꞌbá ĩꞌdidrị́ ãnirú 600 rĩ kí abe aꞌbe kí dó Kẹ́yị̃lã cọtị́ rá, ri kí dó acị́lé ãngũ ꞌdĩ gá ãzíla ꞌdã gá. Sáwụ̃lọ̃ la dó mụ arelé la Dãwụ́dị̃ apá Kẹ́yị̃lã gá ꞌdãá rĩ sĩ rá, mụ dó sĩ lé ku.
13 Então Davi e seus soldados, que eram cerca de seiscentos, partiram de Queila, e ficaram andando sem direção definida. Quando informaram a Saul que Davi tinha fugido de Queila, ele interrompeu a marcha.
14 Dãwụ́dị̃ ri dó ru ụ̃zị̃lé ụ̃jị́gọ́ ꞌbé Zị́fụ̃ drị́ kõtórõ agâlé rĩ kí agá. Sáwụ̃lọ̃ ri dó ĩꞌdi ndrụ̃lé ụ́ꞌdụ́ pírí, wó Ãdróŋá fẽ Dãwụ́dị̃ ĩꞌdidrị́ gá ku.
14 Davi permaneceu nas fortalezas do deserto e nas colinas do deserto de Zife. Dia após dia, Saul o procurava, mas Deus não entregou Davi em suas mãos.
15 Ụ́ꞌdụ́ ãlu Dãwụ́dị̃ ꞌbã adrujó Hõrésĩ gá kõtórõ Zị́fụ̃ drị̂ agá rĩ sĩ, nị̃ dó Sáwụ̃lọ̃ amụ́ ĩꞌdi ndrụ̃lé sĩ ĩꞌdi ꞌdịjó rĩ gá rá.
15 Quando Davi estava em Horesa, no deserto de Zife, soube que Saul tinha saído para matá-lo.
16 Yónãtãnĩ Sáwụ̃lọ̃ ngọ́pị mụ dó Dãwụ́dị̃ rụ́ Hõrésĩ gâlé ãzíla ko dó sĩ ĩꞌdi ãzã ĩꞌdi ásị́ imbájó sĩ ũkpó ịsụ́jó Ãdróŋá drị́.
16 E Jônatas, filho de Saul, foi falar com ele, em Horesa, e o ajudou a encontrar forças em Deus.
17 Wó jọ dó ĩꞌdiní, “Mí idé ụ̃rị̃ sĩ ku, má átẹ́pị Sáwụ̃lọ̃ icó drị́ ꞌbãlé ími ụrụꞌbá gá ku. Mi mụ adrulé úpí Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌi ãzíla ma adru ími vúlé gá námbã ị̃rị̃ sĩ. Má átẹ́pị nị̃ ị́jọ́ ꞌdĩ cé.”
17 "Não tenha medo", disse ele, "meu pai não porá as mãos em você. Você será rei de Israel, e eu lhe serei o segundo em comando. Até meu pai sabe disso. "
18 ꞌBá ị̃rị̃ ꞌdĩ icí kí tị Úpí drị̃lẹ́ gá. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Yónãtãnĩ mụ lị́cọ́ gá, wó Dãwụ́dị̃ ace ru Hõrésĩ gá ꞌdãá.
18 Os dois fizeram um acordo perante o Senhor. Então, Jônatas foi para casa, mas Davi ficou em Horesa.
19 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá Zị́fụ̃ gá rĩ mụ kí dó Sáwụ̃lọ̃ rụ́ Gị̃bẹ́yã gá ãzíla jọ kí, “Dãwụ́dị̃ la ru ụ̃zị̃ ãma agá ụ̃jị́gọ́ Hõrésĩ drị̂ gá ꞌbé Hãkílã gá ꞌdĩ Yẽsị̃mọ́nị̃ ꞌbã wókõ ándrá rĩ gá.
19 Alguns zifeus foram informar a Saul, em Gibeá: "Davi está se escondendo entre nós nas fortalezas de Horesa, na colina de Haquilá, ao sul do Deserto de Jesimom.
20 Úꞌdîꞌda úpí, mí amụ́ vụ̃rụ́ ãma rụ́ ꞌdõlé ị́jọ́ ꞌdĩ drĩ míní ãyĩkõ fẽ rá rĩ gá, ãma ĩꞌdi fẽ ími drị́ gá rá.”
20 Agora, ó rei, vá quando quiser, e nós seremos responsáveis por entregá-lo em suas mãos".
21 Sáwụ̃lọ̃ umvi, “Úpí ꞌbã wi sụ̃sụ́ ĩminí ásị́ ꞌbãjó áma drị̃ gá rĩ sĩ.
21 Saul respondeu: "O Senhor os abençoe por terem compaixão de mim.
22 Ĩmụ ãzíla ĩmi ịsụ́ mání ị́jọ́ drị̃ la gá. Ĩmi ịsụ́ ãngũ ĩꞌdiní uꞌájó sáwã pírí sĩ rĩ, ãzíla ꞌbá ĩꞌdi ndrelépi ꞌdãá rá rĩ be. ꞌBá jọ kí mání ũndũwã la ambamba.
22 Vão e façam mais preparativos. Descubram aonde Davi geralmente vai e quem o tem visto ali. Dizem-me que ele é muito astuto.
23 Ĩmi ịsụ́ mání ãngũ pírí ĩꞌdi ꞌbã sĩ ru ụ̃zị̃jó ala gá rĩ kí, ãzíla ĩmi ají mání ị́jọ́ pịrị rĩ. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ma dó mụ ĩmi abe, drĩ dó sĩ adru ãngũ ꞌdã gá ꞌdãá cí, ma ĩꞌdi vú ũbĩ sĩ ĩꞌdi ndrụ̃jó sụ́rụ́ Yụ́dã drị̂ agâsĩ pírí.”
23 Descubram todos os esconderijos dele e voltem aqui com informações exatas. Então irei com vocês; se ele estiver na região, eu o procurarei entre todos os clãs de Judá".
24 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ꞌbá dã ko kí dó drị̃ rá, mụ kí dó Zị́fụ̃ gá Sáwụ̃lọ̃ drị̃lẹ́ gá. Dãwụ́dị̃ kí ꞌdĩ sĩ ãsĩkárĩ ĩꞌdidrị̂ kí abe kõtórõ Mãwọ́nị̃ gá, Ãrábã gá ꞌdĩ Yẽsị̃mọ́nị̃ ꞌbã wókõ ándrá rĩ gá.
24 E eles voltaram para Zife, à frente de Saul. Davi e seus soldados estavam no deserto de Maom, na Arabá, ao sul do deserto de Jesimom.
25 Sáwụ̃lọ̃ kí ãsĩkárĩ ĩꞌdidrị̂ kí abe mụ kí dó Dãwụ́dị̃ kí ndrụ̃ trũ, wó are ị́jọ́ kí drị̃ gá rá ãzíla mụ dó sĩ ꞌbé agâlé ru ãzíla uꞌá dó sĩ kõtórõ Mãwọ́nị̃ drị̂ gá. Sáwụ̃lọ̃ la dó mụ arelé ꞌbo, mụ dó ãngũ kõtórõ rú Mãwọ́nị̃ gâlé mụlé Dãwụ́dị̃ ndrụ̃ trũ.
25 Saul e seus soldados começaram a busca, e, ao ser informado disso, Davi desceu à rocha e permaneceu no deserto de Maom. Sabendo disso, Saul foi para lá em perseguição a Davi.
26 Sáwụ̃lọ̃ kí ãsĩkárĩ ĩꞌdidrị̂ kí abe ꞌbé ꞌbã wókõ ãzí rĩ gá Dãwụ́dị̃ kí ãsĩkárĩ ĩꞌdidrị̂ kí abe wókõ ãzí rĩ gá, kí dị̃ ru afụ sĩ sĩ ru ĩdãjó Sáwụ̃lọ̃ rụ́ ꞌdãá rá. Ịsụ́ ꞌdĩ sĩ Sáwụ̃lọ̃ kí ãsĩkárĩ ĩꞌdidrị̂ kí abe Dãwụ́dị̃ kí ũŋmĩ agá ãni rú ũkpó sĩ lẽjó kí rụjó,
26 Saul ia por um lado da montanha, e Davi e seus soldados pelo outro, fugiam depressa para escapar de Saul. Quando Saul e suas tropas estavam cercando Davi e seus soldados para capturá-los,
27 ꞌbá ị́jọ́ ujílépi la acá Sáwụ̃lọ̃ rụ́ jọ, “Mí amụ́ gbõrú! ꞌBá Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ drị̂ kí ꞌbá kí ra ꞌdã.”
27 um mensageiro veio dizer a Saul: "Venha depressa! Os filisteus estão atacando Israel".
28 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Sáwụ̃lọ̃ atrị dó ị́jọ́ tá sĩ Dãwụ́dị̃ vú ũbĩjó rĩ rá ãzíla mụ dó ãꞌdị́ gá ꞌbá Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ drị̂ kí abe. ꞌDĩ bãsĩ ãngũ ꞌdã umvejó Hãmãlẹ̃kọ́tị̃ ꞌdĩ.
28 Então Saul interrompeu a perseguição a Davi e foi enfrentar os filisteus. Por isso chamam esse lugar Selá-Hamalecote.
29 Dãwụ́dị̃ aꞌbe dó ãngũ ꞌdã rá, mụ dó sĩ ru aꞌbólé ụ̃jị́gọ́ agá Ị̃nị̃ Gẹ́dị̃ gá.
29 E Davi saiu daquele lugar e foi viver nas fortalezas de En-Gedi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.