1 Reis 4

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ úpí Sũlũmánĩ na dó ũpĩ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí drị̃lẹ́ gá pírí.
1 Assim foi Salomão rei sobre todo o Israel.
2 ꞌDĩ kí ꞌbá ĩꞌdi pálé gá ãmbogo ru rĩ kî; Ãzãríyã Zãdókĩ ngọ́pị ĩꞌdi ándrá átáló,
2 E estes eram os príncipes que tinha: Azarias, filho de Zadoque, era sacerdote;
3 Sị́sã ꞌbã ngọ́pịka Ẽlĩhõréfũ kí ándrá Ãhíyã be kãránĩ. Ãhị̃lụ́dị̃ ngọ́pị Yẽhõsãfátĩ ĩꞌdi ándrá ꞌbá ị́jọ́ sụ́rụ́ drị̂ kí ũsĩlépi rĩ ꞌi.
3 Eliorefe e Aías, filhos de Sisa, secretários; Jeosafá, filho de Ailude, cronista;
4 Bẽnãyíyã Yẽhõyídã ngọ́pị ĩꞌdi ándrá ãmbógó ãsĩkárĩ ꞌbadrị̂ ꞌi, Zãdókĩ kí ándrá Ãbĩyátã be ãtalo.
4 Benaías, filho de Jeoiada, estava sobre o exército; Zadoque e Abiatar eram sacerdotes;
5 Ãzãríyã Nátãnĩ ngọ́pị ĩꞌdi ándrá drị̃lẹ́ ãsĩkárĩ ãmbogo ꞌbadrị̂ ꞌi, Zãbụ́dị̃ Nátãnĩ ngọ́pị ĩꞌdi ándrá átáló ãzíla ꞌbá úpí ní ígátáŋá fẽlépi rĩ ꞌi.
5 Azarias, filho de Natã, estava sobre os intendentes; Zabude, filho de Natã, era o oficial-mor, amigo do rei;
6 Ãhị̃sárị̃ ĩꞌdi ándrá ãmbógó ị́jọ́ úpí drị́ lị́cọ́ agá rĩ kí drị̃lẹ́ gá rĩ ꞌi, Ãdõnĩrámũ Ãbídã ngọ́pị ĩꞌdi ándrá ãmbógó ꞌbá ũŋmĩlé ãzị́ gá ũkpó sĩ rĩ ꞌbadrị̂ ꞌi.
6 Aisar, o mordomo; e Adonirão, filho de Abda, estava sobre a gente de trabalhos forçados.
7 Sũlũmánĩ ꞌbã ándrá vâ ꞌbá ãzí ãmbogo rú la kí ãngũ Ịsịrayị́lị̃ drị̂gá mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃. Kí ándrá ãkónã tra ajílé úpí ní ꞌbá úpí drị́ lị́cọ́ gá rĩ kí abe. Ĩmbá ãlu agá ãmbógó ãlu la ãkónã atrá ajílé fẽlé ꞌbá lị́cọ́ úpídrị̂ agá rĩ ꞌbaní pírí nĩ.
7 Salomão tinha doze intendentes sobre todo o Israel, que proviam de mantimentos ao rei e à sua casa; e cada um tinha que prover mantimentos para um mês no ano.
8 ꞌBá ãmbogo rú mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ ꞌdã kí ꞌbã rụ́; Bẹ̃nị̃-hụ́rị̃ ꞌi, ĩꞌdi ándrá ãmbógó ãngũ ꞌbé ꞌa rú Ịfụrayị́mụ̃ drị̂ agá rĩ ꞌi,
8 São estes os seus nomes: Ben-Hur, na região montanhosa de Efraim.
9 Bẹ̃nị̃-dẹ̃kẹ́rị̃ ꞌi, ĩꞌdi ándrá ãmbógó ru ꞌbá táwụ̃nị̃ Mãkẹ́zị̃ drị̂ kí drị̃lẹ́ gá, Sãlị̃bị́mụ̃ drị̂ kí drị̃lẹ́ gá, Bẹ̃tị̃ Sẹ̃mẹ́sị̃ drị̂ kí drị̃lẹ́ gá ãzíla ꞌbá táwụ̃nị̃ Ẹ̃lọ̃nị̃bẹ́tị̃-hãnánĩ drị̂ kí drị̃lẹ́ gá.
9 Ben-Dequer, em Macaz, Saalabim, Bete-Semes e Elom-Bete-Hanã;
10 Bẹ̃nị̃-hẹ̃sẹ́dị̃ ĩꞌdi ándrá ãmbógó ru Ãrụ̃bọ́tị̃ gá Sõkóhĩ, ãngũ Héfãrĩ drị̂ kí ándrá pírí ĩꞌdi drị́lẹ́ agá.
10 Ben-Hesede, em Arubote; também este tinha Socó e toda a terra de Jefer;
11 Bẽnĩ-Ãbĩnãdábũ Sũlũmánĩ ꞌbã ị̃zẹ́pị Tãfátĩ ꞌdụlépi ũkú ru rĩ ĩꞌdi ándrá ãmbógó Nãfọ́tị̃ Dọ́rị̃ gá rĩ ꞌi.
11 Ben-Abinadabe, em toda a região alta de Dor; tinha este a Tafate, filha de Salomão, por mulher;
12 ꞌBá ãmbógó ru ãngũ Tãnákĩ ꞌbadrị́ Mẹ̃gị́dọ̃ be rĩ agá rĩ ĩꞌdi ándrá Bãánã Ãhị̃lụ́dị̃ ngọ́pị ꞌi. Ãngũ Bẹ̃tị̃ Sánị̃ andre gá rĩ pírí adrulépi táwụ̃nị̃ Zãrẹ̃tánị̃ drị̂ andre gá rĩ, ãngũ táwụ̃nị̃ Yẹ̃zẹ̃rẹ́lị̃ drị̂ ꞌbã wókõ vụ̃rụ́lé lé ru rĩ gá rĩ, iꞌdójó Bẹ̃tị̃ Sánĩ gá, Ãbẹ̃lị̃ Mẽhólã gá cajó kpere Yõkĩmẽyámũ gá rĩ kí ándrá pírí ĩꞌdi drị́lẹ́ gá.
12 Baaná, filho de Ailude, em Taanaque e Megido, e em toda a Bete-Seã, que está junto a Zaretã, abaixo de Jizreel, desde Bete-Seã até Abel-Meolá, para além de Jocmeão;
13 Bẹ̃nị̃-gẹ̃bẹ́rị̃ ĩꞌdi ándrá ãmbógó ãngũ Rãmọ́tị̃ Gị̃lẹ́dị̃ drị̂gá rĩ ꞌi. Ãngũ ĩꞌdi pálé gá rĩ kí ãngũ Mãnásẽ ꞌbã ãnzị́pịka ꞌbã kí sĩ rijó alagá rĩ ãzíla ãngũ Ãrĩgóbũ gá ꞌdĩ Bãsánĩ gá ãzíla táwụ̃nị̃ ãmbógó kãlị́ ázíyá andre celé bõrõ sĩ kẹ̃jị́tị la kí sĩ adrujó bũrônzĩ sĩ rĩ kí abe.
13 o filho de Geber, em Ramote-Gileade; tinha este as aldeias de Jair, filho de Manassés, as quais estão em Gileade; também tinha a região de Argobe, o qual está em Basã, sessenta grandes cidades com muros e ferrolhos de bronze:
14 Ãhĩnãdábũ Ị́dọ̃ ngọ́pị ĩꞌdi ándrá ãmbógó Mãhãnãyị́mụ̃ gá rĩ ꞌi,
14 Ainadabe, filho de Ido, em Maanaim;
15 Ãhị̃mázị̃ Sũlũmánĩ ꞌbã ị̃zẹ́pị Bãsẽmátĩ ꞌdụlépi ũkú ru rĩ ĩꞌdi ándrá ãmbógó ãngũ Nãfũtálĩ drị̂gá rĩ ꞌi.
15 Aimaaz, em Naftali; também este tomou a Basemate, filha de Salomão, por mulher;
16 Bãánã Hụ̃sáyị̃ ngọ́pị ĩꞌdi ándrá ãmbógó ãngũ Ásẹ̃rị̃ ꞌbadrị́ Ãlọ́tị̃ be rĩ drị̂ ꞌi.
16 Baaná, filho de Hasai, em Aser e em Alote;
17 Pãrụ́wã ngọ́pị Yẽhõsãfátĩ ĩꞌdi ándrá ãmbógó ãngũ fẽlé ꞌbá ínátị Ĩsãkárĩ drị̂ agá rĩ ꞌbaní rĩ ꞌi.
17 Jeosafá, filho de Paruá, em Issacar;
18 Élã ngọ́pị Sị̃mẹ́yị̃ ĩꞌdi ándrá ãmbógó ãngũ fẽlé ꞌbá ínátị Bénzãmĩnĩ drị̂ agá rĩ ꞌbaní rĩ ꞌi.
18 Simei, filho de Elá, em Benjamim;
19 Gẹ̃bẹ́rị̃ Ụ́rị̃ ngọ́pị ĩꞌdi ándrá ãmbógó ãngũ Gị̃lẹ́dị̃ drị̂gá ãzíla ãngũ úpí Sị̃họ́nị̃ ꞌbá Ãmọ́rị̃ drị̂ ꞌbadrị́ ãngũ Ụ́gị̃ úpí Bãsánĩ gá rĩ ꞌbadrị̂ abe rĩ gá rĩ ꞌi. Ĩꞌdi ándrá lú gávũnã rú ãngũ Yụ́dã drị̂gá áꞌdụ̂sĩ.
19 Geber, filho de Uri, na terra de Gileade, a terra de Siom, rei dos amorreus, e de Ogue, rei de Basã; havia um só intendente naquela terra.
20 ꞌBá Yụ́dã drị̂ kí Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí abe ĩꞌbã kãlãfe ándrá ũꞌbíkákãnã rú cécé cínákí mĩrĩ tị gá rĩ áni. Ri kí ãkónã nalé ãzíla ãko mvụlé mvụ-mvụ̃ ri kí ụmvụlé, ri kí dó vâ uꞌálé ãyĩkõ sĩ.
20 Eram, pois, os de Judá e Israel numerosos, como a areia que está à beira do mar; e, comendo e bebendo, se alegravam.
21 Ãngũ Sũlũmánĩ ꞌbã pálé gá ĩꞌdiní sĩ adrujó úpí ru rĩ kí ũpi pírí angájó mĩrĩ Ũfũrátĩ gá cajó ãngũ ꞌbá Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ drị̂ ꞌbadrị̂ gá cajó kpere lõkókõrí Mị̃sị́rị̃ drị́ ándrá rĩ gá. ꞌBá acálépi ĩꞌdi pálégá ꞌdĩ ri kí dó mụ̃sọ́rọ̃ ꞌbelé ĩꞌdiní ãzíla ri kí dó ãzị́ ngalé ĩꞌdiní ídri ĩꞌdidrị̂ agá pírí.
21 E dominava Salomão sobre todos os reinos, desde o rio até a terra dos filisteus e até o termo do Egito; eles pagavam tributo, e serviram a Salomão todos os dias da sua vida.
22 Ãkónã Sũlũmánĩ drị́ lị́cọ́ gá nalé ụ́ꞌdụ́ ãlu-ãlu sĩ rĩ kí ándrá íni; Ãnáfóró mĩnãmĩnã ngánũ drị̂ kí ándrá kị́lọ̃ 1,000 ãzíla ãnáfóró ãzí rĩ kí kị́lọ̃ 18,000.
22 O provimento diário de Salomão era de trinta coros de flor de farinha, e sessenta coros e farinha;
23 Tị́ use-use rĩ kí mụdrị́, tị́ ị̃rẹ́bị́ nalépi ásé agá ri kí kãlị́ ị̃rị̃ ãzíla kãbĩlõ kí 100, mũcé, yéré, ãbụ́rị̃ ãzíla ãꞌụ́ kí abe.
23 dez bois cevados, vinte bois de pasto e cem ovelhas, afora os veados, gazelas, cabras montesas e aves cevadas.
24 Sũlũmánĩ na ũpĩ ãngũ mĩrĩ Ũfũrátĩ ꞌbã wókõ ị̃tụ́ ꞌbã ꞌde agâlé ru rĩ agá pírí iꞌdójó Tĩfísã gá cajó kpere táwụ̃nị̃ Gázã drị̂ ꞌbã wókõ ị̃tụ́ ꞌbã ꞌde agâlé ru rĩ gá. Ũpi ị̃yị́ Ũfũrátĩ ꞌbã wókõ ị̃tụ́ ꞌbã ꞌde agâlé ru rĩ gá rĩ kí pírí Sũlũmánĩ pálé gá ãzíla ri dó adrulé sụ́rụ́ ĩꞌdi be lõkókõrí gá rĩ kí abe ásị́ ị̃gbẹ̃ sĩ.
24 Pois dominava ele sobre toda a região e sobre todos os reis daquém do rio, desde Tifsa até Gaza; e tinha paz por todos os lados em redor.
25 Ílí Sũlũmánĩ ꞌbã adrujó ídri rú rĩ kí agá pírí, ꞌbá Yụ́dã drị̂ kí ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí abe ri kí adrulé múké ásị́ ị̃gbẹ̃ sĩ. Iꞌdójó táwụ̃nị̃ Dánĩ drị̂gá cajó kpere táwụ̃nị̃ Bẹ̃rị̃sẹ́bã gá, ꞌbá ãlu ãlu ri kí uꞌálé zãbíbũ ĩꞌbadrị̂ kí ị̃ndụ́ gá úlúgóŋá ife kí abe.
25 Judá e Israel habitavam seguros, desde Dã até Berseba, cada um debaixo da sua videira, e debaixo da sua figueira, por todos os dias de Salomão.
26 Wó jó Sũlũmánĩ drị́ ꞌa alịlé alị-alị̂ sịlé fãrásĩ ꞌbaní gárĩ ĩꞌdidrị́ ãꞌdị́ drị̂ kí abe rĩ kí ándrá 40,000, ãsĩkárĩ ụ̃cẹ̃lépi fãrásĩ sĩ rĩ kí ándrá 12,000.
26 Salomão tinha também quarenta mil manjedouras para os cavalos dos seus carros, e doze mil cavaleiros.
27 Ĩmbá ãlu agá ãmbogo mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ ꞌdã kí ꞌbã ãzí ãlu rĩ la ándrá ãkónã agụ fẽlé Sũlũmánĩ ní ꞌbá ĩꞌdidrị́ lị́cọ́ agá rĩ kí abe pírí nĩ. Kí sáwã pírí sĩ ndre la ãko ãzí ꞌbã ĩcẽ ku.
27 Aqueles intendentes, pois, cada um no seu mês, proviam de mantimentos o rei Salomão e todos quantos se chegavam à sua mesa; coisa nenhuma deixavam faltar.
28 Kí vâ ãná umvelé bálẽ rĩ ají úmgbó la lẽjó la rĩ sĩ ásé ãꞌí be fẽlé fãrásĩ gárĩ ãꞌdị́ drị̂ kí selépi rĩ ꞌbaní ãngũ sĩ kí trajó rĩ gá cécé azịlé ĩꞌbaní rĩ áni.
28 Também traziam, cada um segundo seu cargo, a cevada e a palha para os cavalos e os ginetes, para o lugar em que estivessem.
29 Ãdróŋá fẽ Sũlũmánĩ ní ũndũwá ãzíla ị́jọ́ vãŋá ndẽlépi rá rĩ ꞌi, fẽ vâ ĩꞌdiní ị́jọ́ nị̃ŋá ãzí icólé vú nzelé tí la.
29 Ora, Deus deu a Salomão sabedoria, e muitíssimo entendimento, e conhecimentos múltiplos, como a areia que está na praia do mar.
30 Sũlũmánĩ ndẽ ándrá ũndũwã sĩ ꞌbá ũndũwá ru wókõ ị̃tụ́ ꞌbã agá agâlé ru rĩ kí pírí rá ãzíla vâ ꞌbá ũndũwá ru Mị̃sị́rị̃ gá rĩ kí pírí rá.
30 A sabedoria de Salomão era maior do que a de todos os do Oriente e do que toda a sabedoria dos egípcios.
31 Ĩꞌdi ándrá ũndũwá ru ꞌbá pírí ꞌbaní ãndânĩ. Átã ndẽ Étãnĩ Ézĩrã gó ru rĩ rá ãzíla ndẽ vâ Hẽmánĩ rá, Kãlĩkólĩ rá, Dãríbã rá, anzị Mãhọ́lị̃ drị̂ kí pírí rá ãzíla ĩꞌdi rụ́ kụ ándrá sụ́rụ́ pírí ĩꞌdi andregá rĩ kí agâsĩ pírí.
31 Era ele ainda mais sábio do que todos os homens, mais sábio do que Etã, o ezraíta, e do que Hemã, Calcol e Darda, filhos de Maol; e a sua fama correu por todas as nações em redor.
32 Ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã jọlé ị́jọ́ uꞌbéŋá ru rĩ kí 3,000 ãzíla úngó ĩꞌdi ꞌbã ngolé nĩ rĩ kí 1,005.
32 Proferiu ele três mil provérbios, e foram os seus cânticos mil e cinco.
33 Jọ ị́jọ́ ife kí drị̃ gá, iꞌdójó márígó Lébãnõnĩ gá rĩ sĩ cajó kpere ịbịbị́ angálépi írã kí ụrụꞌbá gá ãzíla bõrõ kí ụrụꞌbá gá rĩ ꞌbarụ́. Jọ vâ ị́jọ́ ãnãkpá, ãriŋa, ãko acị́lépi kụ̃bụ̃ drị̃ sĩ ãzíla ị̃ꞌbị kí drị̃ gá ĩndĩ.
33 Dissertou a respeito das árvores, desde o cedro que está no Líbano até o hissopo que brota da parede; também dissertou sobre os animais, as aves, os répteis e os peixes.
34 Ũpi sụ́rụ́ ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rĩ ꞌbadrị̂ ri kí pírí ꞌbá kí tị pẽlé sĩ ị́jọ́ ũndũwá ru Sũlũmánĩ tị gá rĩ arejó.
34 De todos os povos vinha gente para ouvir a sabedoria de Salomão, e da parte de todos os reis da terra que tinham ouvido da sua sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.