2 Tessalonicenses 3
lth (LTH) vs NVI
1 Më ajiki utmegowa, lëg unu pïrwa ëk köp ka Rwoth ömëdërë më këth pïöpïö ëka ëgam kï wörö, kite n'onwongo tye ködë bothwu.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague rapidamente e receba a hora merecida, como aconteceu entre vocês.
2 Lëg unu thon ëk Obanga ölarwa kï both jö na tïmö bal ëka jö na reco; pïën pathï jö kïbëc ënë tye kï yee.
2 Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
3 Rwoth genere, ën bino mïöwu tëkö ëka bino gwököwu kï both ngat na rac.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 Rwoth ömïöwa gen ï komwu, ëka wan etye kï gen nï itye unu ka mëdërë anyim më tio ngö na wan ekobo niwu.
4 Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
5 An alëgö nï Rwoth ötël cwinywu ï mar k'Obanga ëka ïdïö cwiny na yaa kï both Kiricito.
5 O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Utmegowa, an acïköwu ï nyïng Rwoth onu Yecu Kiricito më pokere ökö kï dhanö mörö na bedo abeda abonge tic ëka na ba lübö pwony na wan ëmïögï.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
7 Un kikomwu ingeo na bër kite na myero ipor unu kï kitewa. Wan onwongo ba ebedo abeda abonge tic ï karë na wan etye bothwu.
7 Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
8 Wan ba ëcamö cem ka ngat mörö abonge cülö, ëntö wan eyelere kï tic ï kiceng ëka ï kiwor ëk kür eketh pëkö ï kom ngat mörö kï ï kinwu.
8 nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
9 Wan ëtïmö kömanön pathï nï wan epe kï twërö më nwongo köny kï bothwu ëntö wan ëmïrë kënwa më bedo apor bothwu më alüba.
9 não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
10 Ï karë na wan etye bothwu, wan ëmïöwu cïk nï: “Ngat n'ökwërö tic myero kür ocem.”
10 Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 Wan ewinyo nï jö mökö kï ï kinwu bedo gïnï abeda abonge tic ëntö dönyö gïnï ï tic ka jö nökënë.
11 Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
12 Wan ëcïkö koth jö nön ëka dökï ëbakö dhöwa ï Rwoth Yecu Kiricito nï myero gïn otii ticgï ëk ngat acëlacël öpïdhërë kënë.
12 A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.
13 Ëntö utmegowa, kür idher unu më tïmö gin na bër.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Ka ngat mörö ökwërö lübö cïk na tye ï waraga ni, myero ïnïang unu ï kom ngat nön na bër, ëk kür ïrïbërë unu ködë ëk lewic ömakï.
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem-no e não se associem com ele, para que se sinta envergonhado;
15 Kür iter unu ën na calö langö ëntö na calö ömïnwu.
15 contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão.
16 An alëgö nï Rwoth më kuc kikome ömïïwu kuc ï karë kïbëc ëka ï yodhi kïbëc. Rwoth obed kodwu.
16 O próprio Senhor da paz lhes dê a paz em todo o tempo e de todas as formas. O Senhor seja com todos vocês.
17 An, Paulo, acöö moth ni kï cïnga an kikoma, man ënë kite na an aketho kï cïnga ï waragana kïbëc. Man ënë kite na an acöö ködë.
17 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho, a qual é um sinal em todas as minhas cartas. É dessa forma que escrevo.
18 Kïca ka Rwoth onu Yecu Kiricito obed kodwu.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.