2 Timóteo 2
lth (LTH) vs VC
1 Timoteo, athïn-na, cung na tëk ï kïca n'ëmïö both onu ï Kiricito Yecu.
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 Gin na in iwinyo kï botha ï nyim ecaden na pol, in thon ikob both jö na genere na römö pwonyo kï jö nökënë.
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 Dang gin na rac n'ëtïmö ï komi kanya acël ködwa, calö acikari na bër ka Kiricito Yecu.
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Acikari mörö ope na tye ï dhö tic na mïö tic kï yökö bodo wie, pïën thama mërë tye nï myero eyom cwiny adit n'öcöö ën ï acikari.
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 Röm aröma, ka ngat na tye ka pyem ï ngwëc, ba twërö löönö ngwëc ka ba ölübö cïk më ngwëc.
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 Apur n'otio tic na tëk ënë myero öcak camö gin n'öcëk kï ï pwodho mërë.
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 Tham pï gin na an atye ka kobo. Rwoth bino mïöni kite më nïang ï kom jami ni kïbëc.
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 Po ï kom Yecu Kiricito, akwar Daudi n'Obanga ocero kï kin jö n'öthöö. Man ënë köpna më Emuth na Bër,
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 na an atye ka lïmö can pïrë, nakun etwea kï nyör calö abal. Ëntö köp k'Obanga ba etweo.
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 Pï manön ënë gin n'ömïö atye ka lïmö can kïbëc pï jö n'ëyërögï, ëk gïn thon onwong larë na tye ï Kiricito Yecu, kanya acël kï dheo na ba thum.
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 Man ënë köp më adyer:
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 ka onu ëdangö can,
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 ka onu ba egenere,
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 Bed ka po wi jö k'Obanga ï kom köp ni, ëka ïcïkgï dökï ï nyim Obanga ëk öwëk gïnï pyem ï kom köp mökö; pïën manön ba bino könyö ngat mörö, ëntö balö jö kïbëc na winyo.
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 Tïm kï tëk më miri keni both Obanga na calö atic n'ëpwöyö, atic na lewic myero kür ömakï ëka makö köp më adyer ï yoo n'atïr.
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 Kwër boko köp mökö na ba obedo më wörö Obanga, pïën jö na dönyö ïë bino rwenyo arwenya ï kite më wörö Obanga.
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 Pwonygï bino këth calö bür na camö kom dhanö. Kumenayo gïn kï Pileto tye gïnï ï kin jö nön,
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 n'ölökërë gïnï ökö kï kom köp më adyer. Gïn kobo nï cer ötïmërë dong ökö, ëka tye ka balö gïnï yee ka jö mökö.
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 Ëntö acaki thërë n'Obanga oketho tye n'ocung na tëk, na tye kï cöc ï kome nï: “Rwoth ngeo jö n'obedo mëgë,” ëka nï, “Dhanö acëlacël na cwodo nyïng Rwoth myero ölökërë ökö kï ï kom bal.”
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 Ï öt na thwönë, ba bedo ïë jami më gol kï ryal këkën, ëntö bedo ïë thon jami mökö n'ëyübögï kï bao ëka lobo; mökö ëyübö pï tic na pïrë tëk ëka nökënë pï tic na pïrë ba tëk.
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 Ka dhanö mörö ölönyërë nakun öwëkö kite mërë na reco ökö, ën bino bedo gin më tic n'etio ködë ï karë më dheo, kwö mërë bino bedo na leng, ëka bino bedo dhanö na pïrë tëk both Adwong nakun yübërë më tio tic mörö këkën na bër.
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 Pï manön, kwër miti më awobi ökö, ëntö iketh cwinyi ï kite n'atïr, yee, mar kï kuc, kanya acël kï jö kïbëc na tye ka cwodo gïnï Rwoth kï ï cwinygï na leng.
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 Kwër pyem më mingo ökö na bino pï kwia pïny, pïën in ingeo koth pyem na calö manön kelo dhaa.
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 Atic ka Rwoth myero obed ngat na ba dhaa atata, ëntö myero obed ngat n'obedo akïca both jö kïbëc, obed apwony na ryëk na ngeo pwony, ngat na dïö cwinye.
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 Obed ngat na twërö tïrö jö na pyem ködë kï mwolo, ëk karë nökënë Obanga twërö mïö jö nön cwiny më ngut ëk önïang gïnï na bër ï kom köp adyer,
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 cë mïö ryëkögï dwogo ëka bino gïnï bwöth kï kom pawaka ka Catan n'onwongo mïögï tio gin na ën mïtö.
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.