1 Timóteo 4
lth (LTH) vs VC
1 Tipo Naleng kobo atïr nï karë mörö ï anyim jö mökö bino lökërë gïnï ökö kï kom yeegï, cë cakö gïnï lübö tipo na reco më bwöl ëka kï pwony na yaa kï both cene.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Pwony n'obedo köman yaa kï both jö n'obedo etwodo, na thama na tye ï ïgï na nyutho nïgï balgï odhil ökö na calö gin n'ëwangö kï nywenyo na lyeth.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Gïn jükö jïï nï kür onyom gïnï ëka cïkögï nï kür öcam gïnï cem mökö n'Obanga oketho ëk jö na yee ën ëka kï jö na ngeo köp adyer ögam gïnï kï pwöc.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Jami kïbëc n'Obanga oketho bëcö, ëka ba tye mörö na myero ëkwër ökö ka ëgamö kï pwöc,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 pïën nwongo ëlönyö kï köp k'Obanga ëka kï lëga.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ka in ibino mïö pwony ni both utmego, in ibino bedo atic ka Kiricito Yecu na bër, n'ëpïdhö kï köp më yee ëka kï pwony na bëcö na in ïlübö.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Kwër köp mökö më mingo na thërë ope na ba obedo më lworo Obanga. Pwonyiri keni më lworo Obanga.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Pïën pwony më ryëö ler kom tye kï köny mökö, ëntö lworo Obanga tye kï köny ï yodhi kïbëc, pïën twërö kelo kwö më karë ni ëka kï karë na tye ka bino anyim.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Man ënë köp më adyer na myero jö kïbëc oye.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Manön ënë ömïö onu etio rwök ëka eyelere pïën eketho gen onu ï kom Obanga na kwö, na ënë obedo Alar ka jö kïbëc, ëka rwök mërë pï jö n'oye.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Pwony cïk ni gïnï ëka ikob nï jö kïbëc më tïmö gin na in ikobo.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Kür iye ngat mörö ocai nï in pod ïtïdï, ëntö bed apor both jö n'oye ï twak, ï kwö, ï mar, ï yee ëka bedo abonge gin mörö na rac.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Mïï karëni më kwanö Cöc na Leng ï nyim lwak, ï tïtö köp mërë ëka më pwonyogï naka ka an adwogo.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Tii kï mïc n'emii ï karë n'edwarpïny ötwak ëka edite ka jö n'oye Kiricito omii gum kï ketho cïng-gï ï wii.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Keth köp ni ï tic, keth cwinyi ïë, ëk jö kïbëc önën kite na in itye ka woth ködë anyim.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Gwokiri keni ëka ïgwök pwonyni thon. Makgï na tëk, pïën ka ïtïmö kömanön, in kikomi ibino lari kanya acël kï jö na winyo köpni.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.