Salmos 26

Lithuanian (LT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Viešpatie, pateisink mane, nes esu nekaltas; Viešpačiu pasitikėjau, todėl nesvyruosiu.
1 Faze-me justiça, Senhor , pois tenho andado na minha integridade e confio no
2 Viešpatie, išmėgink ir išbandyk mane, ištirk mano širdį ir inkstus.
2 Examina-me, Senhor , e prova-me; sonda-me o coração e os pensamentos.
3 Tavo malonė yra mano akyse, ir aš vaikščiojau Tavo tiesoje.
3 Pois a tua benignidade, tenho-a perante os olhos e tenho andado na tua verdade.
4 Nesėdžiu su klastingaisiais, nesilankau pas apsimetėlius.
4 Não me tenho assentado com homens falsos e com os dissimuladores não me associo.
5 Nekenčiu piktadarių draugystės ir nesėdžiu su nedorėliais.
5 Aborreço a súcia de malfeitores e com os ímpios não me assento.
6 Nekaltume plaunu savo rankas ir lankau Tavo aukurą, Viešpatie,
6 Lavo as mãos na inocência e, assim, andarei,
7 kad garsiai giedočiau padėkos giesmę ir skelbčiau Tavo nuostabius darbus.
7 para entoar, com voz alta, os louvores e proclamar as tuas maravilhas todas.
8 Viešpatie, mėgstu Tavo namų buveinę, vietą, kur Tavo garbė gyvena.
8 Eu amo, Senhor , a habitação de tua casa e o lugar onde tua glória assiste.
9 Neatimk mano sielos su nusidėjėliais ir mano gyvenimo su kraujo trokštančiais.
9 Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida com a dos homens sanguinários,
10 Jų rankose nusikaltimas, jų dešinė pilna kyšių.
10 em cujas mãos há crimes e cuja destra está cheia de subornos.
11 Tačiau aš elgiuosi nekaltai. Atpirk mane ir būk man gailestingas.
11 Quanto a mim, porém, ando na minha integridade; livra-me e tem compaixão de mim.
12 Mano koja stovi lygioje vietoje; aš susirinkimuose Viešpatį girsiu.
12 O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações, bendirei o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.