Salmos 19
Lithuanian (LT) vs ARC
1 Dangūs skelbia Dievo šlovę, tvirtuma byloja apie Jo rankų darbus.
1 Os céus manifestam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 Diena pasakoja dienai, o naktis praneša nakčiai.
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite.
3 Nėra kalbos ar tarmės, kur jų balsas nebūtų girdimas.
3 Sem linguagem, sem fala, ouvem-se as suas vozes
4 Per visą žemę sklinda jų garsas, jų žodžiaiiki pasaulio krašto. Jis saulei pastatė padangtę juose.
4 em toda a extensão da terra, e as suas palavras, até ao fim do mundo. Neles pôs
5 Ji džiaugiasi kaip išeinąs iš savo kambario jaunikis, kaip karžygys, bėgdamas taku.
5 que é qual noivo que sai do seu tálamo e se alegra como um herói a correr o seu caminho.
6 Iš vieno krašto padangės pakyla ir kitą jos kraštą pasiekia, niekas negali nuo jos kaitros pasislėpti.
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso, até à outra extremidade deles; e nada se furta ao seu calor.
7 Tobulas Viešpaties įstatymas, jis gaivina sielą. Viešpaties liudijimas tikras, išminties moko paprastuosius.
7 A lei do Senhor é perfeita e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel e dá sabedoria aos símplices.
8 Viešpaties nuostatai teisingi, jie džiugina širdis. Viešpaties įsakymas tyras, akims duoda šviesybę.
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro e alumia os olhos.
9 Viešpaties baimė gryna, ji išlieka per amžius. Viešpaties sprendimai tiesa, jie visi iki vieno teisingi.
9 O temor do Senhor é limpo e permanece eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente.
10 Brangesni jie už auksą, už gryniausią auksą; jie saldesni už medų, už korių syvą.
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos.
11 Tavo tarnas jais įspėjamas; kas jų laikosi, gauna didelį atpildą.
11 Também por eles é admoestado o teu servo; e em os guardar há grande recompensa.
12 Kas pastebi savo klaidas? Nuvalyk nuo manęs man nežinomas kaltes.
12 Quem pode entender os próprios erros? Expurga-me tu dos que me são ocultos.
13 Savo tarną apsaugok nuo akiplėšiškumo, kad nuodėmės manęs nepavergtų. Tada būsiu doras ir išvengsiu didelių nuodėmių.
13 Também da soberba guarda o teu servo, para que se não assenhoreie de mim; então, serei sincero e ficarei limpo de grande transgressão.
14 Tepatinka Tau mano lūpų žodžiai ir mintys mano širdies, Viešpatie, mano stiprybe, mano atpirkėjau.
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor , rocha minha e libertador meu!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.