Neemias 10

Lithuanian (LT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Užantspaudavo šie: Nehemijas, Hachalijos sūnus, tai yra Tiršata, Zedekija,
1 Eis os que apuseram o seu selo: Neemias, o governador, filho de Helquias.
2 Seraja, Azarija, Jeremija,
2 Saraías, Azarias, Jeremias,
3 Pašhūras, Amarija, Malkija,
3 Fasur, Amarias, Melquias,
4 Hatušas, Šebanija, Maluchas,
4 Hatus, Sebenias, Meluc,
5 Harimas, Meremotas, Abdija,
5 Harim, Merimut, Abdias,
6 Danielius, Ginetonas, Baruchas,
6 Daniel, Genton, Baruc,
7 Mešulamas, Abija, Mijaminas,
7 Mosolão, Abias, Miamin,
8 Maazija, Bilgajas ir Šemaja; jie visi yra kunigai.
8 Maazias, Belgai, Semeías.
9 Levitai: Azanijos sūnus Ješūva, Binujas iš Henadado palikuonių, Kadmielis,
9 Levitas: Josué, filho de Azanias, Benui, dos filhos de Henadad, Cadmiel
10 Šebanija, Hodija, Kelita, Pelaja, Hananas,
10 e seus irmãos, Sebenias, Odaías, Celita, Falaías, Hanã,
11 Michėjas, Rehobas, Hašabija,
11 Mica, Roob, Hasebias,
12 Zakūras, Šerebija, Šebanija,
12 Zacur, Serebias, Sabanias,
13 Hodija, Banis ir Beninuvas.
13 Odaías, Bani, Baninu.
14 Tautos kunigaikščiai: Parošas, Pahat Moabas, Elamas, Zatuvas, Banis,
14 Chefes do povo: Faros, Faat-Moab, Elão, Zetu, Bani,
15 Būnis, Azgadas, Bebajas,
15 Boni, Azgad, Bebai,
16 Adonija, Bigvajas, Adinas,
16 Adonias, Begoai, Adin,
17 Ateras, Ezekijas, Azūras,
17 Ater, Ezequias, Azur,
18 Hodija, Hašumas, Becajas,
18 Odaías, Hasum, Besaí,
19 Harifas, Anatotas, Nebajas,
19 Haref, Anatot, Nebai,
20 Magpiašas, Mešulamas, Hezyras,
20 Megfias, Mosolão, Hazir,
21 Mešezabelis, Cadokas, Jadūva,
21 Mesizabel, Sadoc, Jedua,
22 Pelatija, Hananas, Anaja,
22 Feltias, Hanã, Anaías,
23 Ozėjas, Hananija, Hašubas,
23 Oséias, Ananias, Hassub,
24 Ha Lohešas, Pilha, Šobekas,
24 Aloes, Falea, Sobec,
25 Rehumas, Hašabna, Maasėja,
25 Reum, Hasebna, Maasias,
26 Ahija, Hananas, Ananas,
26 Equias, Hanã, Anã,
27 Maluchas, Harimas, Baana.
27 Meluc, Harim, Baana.
28 Visi kiti kunigai, levitai, vartininkai, giedotojai, šventyklos tarnai ir tie, kurie atsiskyrė nuo krašto tautų dėl Dievo įstatymo, jų žmonos, sūnūs ir dukterys, kurie suprato,
28 O resto do povo, os sacerdotes, levitas, porteiros, cantores, natineus, e todos os que estavam separados dos povos estrangeiros para seguir a lei de Deus, suas mulheres, filhos e filhas, todos os que estavam em idade de conhecer e compreender,
29 prisijungė prie savo brolių, savo kilmingųjų, ir įsipareigojo vykdyti Dievo įstatymą, kuris buvo duotas per Dievo tarną Mozę, ir laikytis visų Viešpaties potvarkių bei nuostatų.
29 juntaram-se aos seus irmãos, às pessoas importantes, e se comprometeram com juramento a caminhar segundo a lei de Deus, dada por intermédio de Moisés, seu servo, a observar e a praticar todos os mandamentos do Senhor, nosso Deus, suas ordenações e leis.
30 Pasižadėjome neduoti savo dukterų krašto žmonėms ir neimti jų dukterų.
30 Prometemos não dar nossas filhas aos habitantes da terra e não tomar suas filhas para os nossos filhos;
31 Jei krašto žmonės sabato dieną atgabentų prekių ar grūdų parduoti, nieko iš jų nepirksime nei sabatą, nei šventadieniais. Taip pat pasižadėjome septintais metais nesėti ir atleisti visas skolas.
31 nada comprar da terra, em dia de sábado ou em dia de festa, se trouxessem para vender, naqueles dias, mercadorias ou quaisquer gêneros alimentícios que fossem; deixar repousar a terra e não reclamar nenhuma dívida no sétimo ano.
32 Mes pasižadėjome kas metai duoti trečdalį šekelio Dievo namų reikalams:
32 Impusemo-nos a obrigação de pagar cada ano o terço de um siclo para o serviço do templo:
33 padėtinei duonai, nuolatinei duonos aukai, nuolatinei deginamajai aukai, sabatų aukoms, jauno mėnulio ir iškilmingų švenčių aukoms, šventiems daiktams, aukoms už nuodėmę Izraeliui sutaikinti ir kitiems Dievo namų reikalams.
33 os pães da proposição, a oblação perpétua, o holocausto perpétuo, os sacrifícios dos sábados, das neomênias e das festas, as coisas consagradas, os sacrifícios expiatórios em favor de Israel, e para todo o serviço da casa de nosso Deus.
34 Kunigai, levitai ir žmonės burtų keliu nustatė malkų pristatymo Dievo namams eilę, kad būtų atnešama šeimomis, kas metai nustatytu laiku Viešpaties, mūsų Dievo, aukurui, kaip parašyta įstatyme.
34 Tiramos a sorte, sacerdotes, levitas e o povo, para a repartição da oferta da madeira, a fim de que cada família, por sua vez, em cada ano, nas épocas determinadas, trouxesse ao templo o material necessário para manter aceso o fogo do altar do Senhor, nosso Deus, de conformidade com o que está escrito na lei.
35 Taip pat įsipareigojome kas metai pristatyti Viešpaties namams mūsų laukų derliaus ir vaisių pirmavaisius;
35 Tomamos o compromisso de levar ao templo, cada ano, as primícias de nosso solo e as de nossos campos de apresentar igualmente aos sacerdotes que fazem o serviço da casa de Deus, como está prescrito na lei,
36 be to, mūsų sūnų pirmagimius ir galvijų bei avių pirmgimius pristatyti į Dievo namus kunigams, tarnaujantiems Dievo namuose, kaip parašyta įstatyme.
36 os primogênitos dos nossos filhos e de nossos rebanhos, e os primogênitos de nossos bois e de nossas ovelhas;
37 Kas geriausia iš mūsų valgių, įvairių medžių pirmųjų vaisių, vyno ir aliejaus pasižadėjome pristatyti kunigams į Dievo namų sandėlius, o mūsų laukų dešimtinę­levitams; levitai patys ims dešimtines visuose mūsų miestuose.
37 do mesmo modo, de levar aos sacerdotes, nas salas da casa de Deus, as primícias de nossos alimentos, nossas oferendas, assim como dos frutos de todas as árvores, do vinho e do azeite; e de entregar o dízimo de nosso solo aos levitas, que estavam encarregados de transportá-lo para todas as nossas aglomerações agrícolas.
38 Aarono sūnus kunigas lydės levitus, jiems renkant dešimtinę, o levitai atiduos dešimtą dalį dešimtinės į Dievo namų sandėlius.
38 Um sacerdote da linhagem de Aarão acompanharia os levitas quando recebessem o dízimo; e os levitas trariam o dízimo do dízimo à casa de nosso Deus, para as salas que servem de depósito.
39 Izraelitai ir levitai sugabens javus, vyną ir aliejų į sandėlius, kur yra šventyklos indai, tarnaujantys kunigai, vartininkai ir giedotojai, kad neapleistume Dievo namų.
39 Porque os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer para essas salas as primícias do trigo, do vinho e do azeite; nessas salas é que se acham os utensílios do santuário, e é ali que os sacerdotes se encontram em serviço, bem como os porteiros e os cantores. Assim é que nós não mais queremos negligenciar a casa de nosso Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.