Neemias 10
Lithuanian (LT) vs ARA
1 Užantspaudavo šie: Nehemijas, Hachalijos sūnus, tai yra Tiršata, Zedekija,
1 Os que selaram foram: Neemias, o governador, filho de Hacalias, e Zedequias,
2 Seraja, Azarija, Jeremija,
2 Seraías, Azarias, Jeremias,
3 Pašhūras, Amarija, Malkija,
3 Pasur, Amarias, Malquias,
4 Hatušas, Šebanija, Maluchas,
4 Hatus, Sebanias, Maluque,
5 Harimas, Meremotas, Abdija,
5 Harim, Meremote, Obadias,
6 Danielius, Ginetonas, Baruchas,
6 Daniel, Ginetom, Baruque,
7 Mešulamas, Abija, Mijaminas,
7 Mesulão, Abias, Miamim,
8 Maazija, Bilgajas ir Šemaja; jie visi yra kunigai.
8 Maazias, Bilgai, Semaías; estes eram os sacerdotes.
9 Levitai: Azanijos sūnus Ješūva, Binujas iš Henadado palikuonių, Kadmielis,
9 E os levitas: Jesua, filho de Azanias, Binui, dos filhos de Henadade, Cadmiel
10 Šebanija, Hodija, Kelita, Pelaja, Hananas,
10 e os irmãos deles: Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
11 Michėjas, Rehobas, Hašabija,
11 Mica, Reobe, Hasabias,
12 Zakūras, Šerebija, Šebanija,
12 Zacur, Serebias, Sebanias,
13 Hodija, Banis ir Beninuvas.
13 Hodias, Bani e Beninu.
14 Tautos kunigaikščiai: Parošas, Pahat Moabas, Elamas, Zatuvas, Banis,
14 Os chefes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
15 Būnis, Azgadas, Bebajas,
15 Buni, Azgade, Bebai,
16 Adonija, Bigvajas, Adinas,
16 Adonias, Bigvai, Adim,
17 Ateras, Ezekijas, Azūras,
17 Ater, Ezequias, Azur,
18 Hodija, Hašumas, Becajas,
18 Hodias, Hasum, Besai,
19 Harifas, Anatotas, Nebajas,
19 Harife, Anatote, Nebai,
20 Magpiašas, Mešulamas, Hezyras,
20 Magpias, Mesulão, Hezir,
21 Mešezabelis, Cadokas, Jadūva,
21 Mesezabel, Zadoque, Jadua,
22 Pelatija, Hananas, Anaja,
22 Pelatias, Hanã, Anaías,
23 Ozėjas, Hananija, Hašubas,
23 Oseias, Hananias, Hassube,
24 Ha Lohešas, Pilha, Šobekas,
24 Haloés, Pilha, Sobeque,
25 Rehumas, Hašabna, Maasėja,
25 Reum, Hasabna, Maaseias,
26 Ahija, Hananas, Ananas,
26 Aías, Hanã, Anã,
27 Maluchas, Harimas, Baana.
27 Maluque, Harim e Baaná.
28 Visi kiti kunigai, levitai, vartininkai, giedotojai, šventyklos tarnai ir tie, kurie atsiskyrė nuo krašto tautų dėl Dievo įstatymo, jų žmonos, sūnūs ir dukterys, kurie suprato,
28 O resto do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os servidores do templo e todos os que se tinham separado dos povos de outras terras para a Lei de Deus, suas mulheres, seus filhos e suas filhas, todos os que tinham saber e entendimento,
29 prisijungė prie savo brolių, savo kilmingųjų, ir įsipareigojo vykdyti Dievo įstatymą, kuris buvo duotas per Dievo tarną Mozę, ir laikytis visų Viešpaties potvarkių bei nuostatų.
29 firmemente aderiram a seus irmãos; seus nobres convieram, numa imprecação e num juramento, de que andariam na Lei de Deus, que foi dada por intermédio de Moisés, servo de Deus, de que guardariam e cumpririam todos os mandamentos do Senhor , nosso Deus, e os seus juízos e os seus estatutos;
30 Pasižadėjome neduoti savo dukterų krašto žmonėms ir neimti jų dukterų.
30 de que não dariam as suas filhas aos povos da terra, nem tomariam as filhas deles para os seus filhos;
31 Jei krašto žmonės sabato dieną atgabentų prekių ar grūdų parduoti, nieko iš jų nepirksime nei sabatą, nei šventadieniais. Taip pat pasižadėjome septintais metais nesėti ir atleisti visas skolas.
31 de que, trazendo os povos da terra no dia de sábado qualquer mercadoria e qualquer cereal para venderem, nada comprariam deles no sábado, nem no dia santificado; e de que, no ano sétimo, abririam mão da colheita e de toda e qualquer cobrança.
32 Mes pasižadėjome kas metai duoti trečdalį šekelio Dievo namų reikalams:
32 Também sobre nós pusemos preceitos, impondo-nos cada ano a terça parte de um siclo para o serviço da casa do nosso Deus,
33 padėtinei duonai, nuolatinei duonos aukai, nuolatinei deginamajai aukai, sabatų aukoms, jauno mėnulio ir iškilmingų švenčių aukoms, šventiems daiktams, aukoms už nuodėmę Izraeliui sutaikinti ir kitiems Dievo namų reikalams.
33 e para os pães da proposição, e para a contínua oferta de manjares, e para o contínuo holocausto dos sábados e das Festas da Lua Nova, e para as festas fixas, e para as coisas sagradas, e para as ofertas pelo pecado, e para fazer expiação por Israel, e para toda a obra da casa do nosso Deus.
34 Kunigai, levitai ir žmonės burtų keliu nustatė malkų pristatymo Dievo namams eilę, kad būtų atnešama šeimomis, kas metai nustatytu laiku Viešpaties, mūsų Dievo, aukurui, kaip parašyta įstatyme.
34 Nós, os sacerdotes, os levitas e o povo deitamos sortes acerca da oferta da lenha que se havia de trazer à casa do nosso Deus, segundo as nossas famílias, a tempos determinados, de ano em ano, para se queimar sobre o altar do Senhor , nosso Deus, como está escrito na Lei.
35 Taip pat įsipareigojome kas metai pristatyti Viešpaties namams mūsų laukų derliaus ir vaisių pirmavaisius;
35 E que também traríamos as primícias da nossa terra e todas as primícias de todas as árvores frutíferas, de ano em ano, à Casa do Senhor ;
36 be to, mūsų sūnų pirmagimius ir galvijų bei avių pirmgimius pristatyti į Dievo namus kunigams, tarnaujantiems Dievo namuose, kaip parašyta įstatyme.
36 os primogênitos dos nossos filhos e os do nosso gado, como está escrito na Lei; e que os primogênitos das nossas manadas e das nossas ovelhas traríamos à casa do nosso Deus, aos sacerdotes que ministram nela.
37 Kas geriausia iš mūsų valgių, įvairių medžių pirmųjų vaisių, vyno ir aliejaus pasižadėjome pristatyti kunigams į Dievo namų sandėlius, o mūsų laukų dešimtinęlevitams; levitai patys ims dešimtines visuose mūsų miestuose.
37 As primícias da nossa massa, as nossas ofertas, o fruto de toda árvore, o vinho e o azeite traríamos aos sacerdotes, às câmaras da casa do nosso Deus; os dízimos da nossa terra, aos levitas, pois a eles cumpre receber os dízimos em todas as cidades onde há lavoura.
38 Aarono sūnus kunigas lydės levitus, jiems renkant dešimtinę, o levitai atiduos dešimtą dalį dešimtinės į Dievo namų sandėlius.
38 O sacerdote, filho de Arão, estaria com os levitas quando estes recebessem os dízimos, e os levitas trariam os dízimos dos dízimos à casa do nosso Deus, às câmaras da casa do tesouro.
39 Izraelitai ir levitai sugabens javus, vyną ir aliejų į sandėlius, kur yra šventyklos indai, tarnaujantys kunigai, vartininkai ir giedotojai, kad neapleistume Dievo namų.
39 Porque àquelas câmaras os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer ofertas do cereal, do vinho e do azeite; porquanto se acham ali os vasos do santuário, como também os sacerdotes que ministram, e os porteiros, e os cantores; e, assim, não desampararíamos a casa do nosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.